芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/fambnfli/public_html/en/wp-content/languages/tr_TR.po
# Translation of WordPress - 6.9.x - Development in Turkish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-02-06 07:07:54+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1677 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:975 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:890 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "tr" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:350 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:453 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38684 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40523 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21355 wp-includes/js/dist/editor.js:21373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24882 wp-includes/js/dist/editor.js:25957 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/admin-bar.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://tr.wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1586 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/includes/schema.php:440 #: wp-admin/options-general.php:449 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y H:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Last update date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4551 #: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:469 #: wp-admin/admin.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:654 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1642 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2894 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381 #: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/schema.php:436 wp-admin/options-general.php:477 #: wp-admin/update-core.php:1113 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:323 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:914 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5716 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "Cuma" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:51345 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "Aralık" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:51342 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "Kasım" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:51339 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "Ekim" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:51336 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "Eylül" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:51333 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "Ağustos" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:51330 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "Temmuz" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:51327 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "Haziran" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:51324 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "Mayıs" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:51321 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "Nisan" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:51318 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "Mart" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:51315 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "Şubat" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:51312 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "Ocak" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21596 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41641 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41648 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42826 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25678 wp-admin/includes/upgrade.php:182 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Genel" #. translators: %1$s is the feed URL, %2$s is the error message. #: wp-includes/feed.php:880 msgid "Error fetching feed %1$s: %2$s" msgstr "%1$s beslemesi alınırken hata oluştu: %2$s" #. translators: 1: Style handle, 2: List of missing dependency handles. #: wp-includes/class-wp-styles.php:509 msgid "The style with the handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s." msgstr "\"%1$s\" tanıtıcısıyla stil, kayıtlı olmayan bağımlılıklarla sıraya alındı: %2$s." #. translators: 1: Script handle, 2: List of missing dependency handles. #: wp-includes/class-wp-scripts.php:1180 msgid "The script with the handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s." msgstr "\"%1$s\" tanıtıcısına sahip komut dosyası, kayıtlı olmayan bağımlılıklarla kuyruğa eklendi: %2$s." #. translators: 1: Script module ID, 2: List of missing dependency IDs. #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:743 msgid "The script module with the ID \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s." msgstr "\"%1$s\" kimliğine sahip komut dosyası modülü, kayıtlı olmayan bağımlılıklarla sıraya alındı: %2$s." #. translators: 1: Handle, 2: List of missing dependency handles. #: wp-includes/class-wp-dependencies.php:575 msgid "The handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s." msgstr "\"%1$s\" tanıtıcısı, kayıtlı olmayan bağımlılıklarla birlikte kuyruğa eklendi: %2$s." #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tags" msgstr "etiketler" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "taksonomi" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "terms" msgstr "terimler" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Farklı sorgu parametrelerine ve görsel yapılandırmalara göre sınıflandırma terimlerini görüntülemeyi sağlayan gelişmiş bir blok." #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms Query" msgstr "Terimler sorgusu" #: wp-includes/blocks/term-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more." msgstr "Ad, açıklama ve daha fazlası gibi bir sınıflandırma terimini görüntülemek için kullanılan blok öğelerini içerir." #: wp-includes/blocks/term-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Template" msgstr "Terim şablonu" #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block keyword" msgid "term title" msgstr "terim başlığı" #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of a taxonomy term." msgstr "Bir sınıflandırma teriminin adını görüntüler." #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Name" msgstr "Terim adı" #: wp-includes/blocks/term-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the post count of a taxonomy term." msgstr "Bir sınıflandırma teriminin gönderi sayısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/term-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Count" msgstr "Terim sayısı" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what this site is about. This is important for search results, sharing on social media, and gives overall clarity to visitors." msgstr "Bu sitenin ne hakkında olduğunu birkaç kelimeyle açıklayın. Bu, arama sonuçları ve sosyal medya paylaşımları için önemlidir ve ziyaretçilere genel bir netlik sağlar." #: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json msgctxt "block description" msgid "Show minutes required to finish reading the post. Can also show a word count." msgstr "Yazıyı okumak için gereken süreyi gösterir. Kelime sayısını da gösterebilir." #: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json msgctxt "block title" msgid "Time to Read" msgstr "Okuma süresi" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a custom date." msgstr "Özel bir tarih göster." #: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link to the current post comments." msgstr "Mevcut gönderi yorumlarının bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Link" msgstr "Yorumlar bağlantısı" #: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments count." msgstr "Bir yazının yorum toplamını görüntüle." #: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Count" msgstr "Yorum toplamı" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mathematics" msgstr "matematik" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "latex" msgstr "latex" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "formula" msgstr "formül" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "equation" msgstr "denklem" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block description" msgid "Display mathematical notation using LaTeX." msgstr "LaTeX kullanarak matematiksel notasyonu görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block title" msgid "Math" msgstr "Matematik" #: wp-includes/blocks/accordion/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a foldable layout that groups content in collapsible sections." msgstr "İçeriği daraltılabilir bölümler halinde gruplandıran katlanabilir bir düzen görüntüler." #: wp-includes/blocks/accordion/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion" msgstr "Akordeon" #: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the hidden or revealed content beneath the heading." msgstr "Başlığın altında gizli veya açık olan içeriği içerir." #: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Panel" msgstr "Akordeon panosu" #: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Wraps the heading and panel in one unit." msgstr "Başlığı ve panoyu tek bir birim halinde sarar." #: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Item" msgstr "Akordeon öğesi" #: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a heading that toggles the accordion panel." msgstr "Akordeon panosunu açıp kapatan bir başlık görüntüler." #: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Heading" msgstr "Akordeon başlığı" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6946 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947 msgid "Allow" msgstr "İzin ver" #: wp-includes/js/dist/components.js:73653 wp-admin/options-permalink.php:408 msgid "Optional" msgstr "İsteğe bağlı" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51936 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151 msgid "Visible" msgstr "Görünür" #: wp-includes/user.php:2310 msgid "Cannot create a user with an empty nicename." msgstr "Boş bir görünen ad ile kullanıcı oluşturamazsınız." #: wp-includes/user.php:2235 msgid "The user_pass field is required when creating a new user. The user will need to reset their password before logging in." msgstr "Yeni bir kullanıcı oluştururken user_pass alanı zorunludur. Kullanıcının oturum açmadan önce şifresini sıfırlaması gerekecektir." #. translators: %s is the throwable class name #. translators: %s is the class name #: wp-includes/template.php:1026 wp-includes/template.php:1065 msgid "Uncaught \"%s\" thrown:" msgstr "Yakalanamayan \"%s\" fırlatıldı:" #: wp-includes/template.php:975 msgid "User error triggered:" msgstr "Kullanıcı hatası tetiklendi:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:594 msgid "Sorry, this post type does not support notes." msgstr "Üzgünüz, bu yazı türü notları desteklemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1592 msgid "Whether to flip in the vertical direction." msgstr "Dikey yönde döndürülüp döndürülmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1588 msgid "Whether to flip in the horizontal direction." msgstr "Yatay yönde döndürülüp döndürülmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1580 msgid "Flip direction." msgstr "Yönü ters döndür." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1573 msgid "Flip arguments." msgstr "Bağımsız değişkenleri ters döndür." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1568 msgid "Flip type." msgstr "Türü ters döndür." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1565 msgid "Flip" msgstr "Çevir" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1379 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type or MIME types." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir MIME türü veya MIME türlerinin ekleriyle sınırlandırın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1369 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type or media types." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ortam türü veya ortam türlerinin ekleriyle sınırlandırın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:677 msgid "Unable to flip this image." msgstr "Bu görsel döndürülemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:236 msgid "The result of the ability execution." msgstr "Yetenek uygulamasının sonucu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:215 msgid "Input parameters for the ability execution." msgstr "Yetenek yürütme için girdi parametreleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:177 msgid "Sorry, you are not allowed to execute this ability." msgstr "Üzgünüm, bu yeteneği kullanamazsınız." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:126 msgid "Abilities that perform destructive actions require DELETE method." msgstr "Yıkıcı eylemler gerçekleştiren yetenekler DELETE yöntemini gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:124 msgid "Read-only abilities require GET method." msgstr "Salt okunur yetenekler GET yöntemini gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:122 msgid "Abilities that perform updates require POST method." msgstr "Güncelleme gerçekleştiren yetenekler POST yöntemini gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:357 msgid "Limit results to abilities in specific ability category." msgstr "Sonuçları belirli yetenek kategorilerindeki yeteneklerle sınırlandırın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:319 msgid "Annotations for the ability." msgstr "Yetenek için açıklamalar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:315 msgid "Meta information about the ability." msgstr "Yetenek hakkında meta bilgiler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:309 msgid "JSON Schema for the ability output." msgstr "Yetenek çıktısı için JSON Şeması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:303 msgid "JSON Schema for the ability input." msgstr "Yetenek girdisi için JSON Şeması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:297 msgid "Ability category this ability belongs to." msgstr "Bu yeteneğin ait olduğu yetenek kategorisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:291 msgid "Description of the ability." msgstr "Yetenek açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:285 msgid "Display label for the ability." msgstr "Yetenek için görüntülenecek etiket." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:148 msgid "Ability not found." msgstr "Yetenek bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:51 msgid "Unique identifier for the ability." msgstr "Yetenek için benzersiz kimlik." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:257 msgid "Meta information about the category." msgstr "Kategori hakkında meta bilgiler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:251 msgid "Description of the category." msgstr "Kategorinin açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:245 msgid "Display label for the category." msgstr "Kategori için görüntüleme etiketi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:149 msgid "Ability category not found." msgstr "Yetenek kategorisi bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:239 msgid "Unique identifier for the ability category." msgstr "Yetenek kategorisi için benzersiz kimlik." #: wp-includes/post.php:3779 msgid "The post ID must be greater than 0." msgstr "Yazı kimliği 0'dan büyük olmalıdır." #. translators: Note notification email subject. 1: Site title, 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1910 msgid "[%1$s] Note: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Not: \"%2$s\"" #. translators: %s: Note text. #: wp-includes/pluggable.php:1907 msgid "resolved/reopened" msgstr "çözüldü/yeniden açıldı" #. translators: %s: Note text. #. translators: %s: note excerpt #: wp-includes/pluggable.php:1907 wp-includes/js/dist/editor.js:29368 msgid "Note: %s" msgstr "Not: %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1901 msgid "New note on your post \"%s\"" msgstr "\"%s\" yazınıza yeni not" #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "That email address is pending activation and is not available for new registration. If you made a previous attempt with this email address, please check your inbox for an activation email. If left unconfirmed, it will become available in a couple of days." msgstr "Bu e-posta adresi etkinleştirilmeyi bekliyor ve yeni kayıt için kullanılamıyor. Bu e-posta adresiyle daha önce bir deneme yaptıysanız, lütfen gelen kutunuzda etkinleştirme e-postasını kontrol edin. Onaylanmamış olarak kalırsa, birkaç gün içinde kullanılabilir hale gelecektir." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:303 #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:354 #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:840 msgid "The HTML parameter must be a string." msgstr "HTML parametresi bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/comment.php:4178 msgid "Note resolution status" msgstr "Not çözülme durumu" #: wp-includes/class-wpdb.php:2299 msgid "Unable to retrieve the error message from the database server" msgstr "Veritabanı sunucusundan hata mesajı alınamıyor" #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:900 msgid "Cannot supply a fetchpriority `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "`%1$s` öncelik değeri, `%2$s` komut dosyası için sağlanamaz çünkü bu bir takma addır (`src` değeri yoktur)." #. translators: %s: Invalid fetchpriority. #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:225 msgid "Invalid fetchpriority: %s" msgstr "Geçersiz fetchpriority: %s" #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $id #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:161 #: wp-includes/class-wp-scripts.php:888 msgid "Invalid fetchpriority `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Komut dosyası kaydı sırasında `%2$s` için tanımlanan geçersiz fetchpriority `%1$s`." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:124 #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:296 msgid "Non-empty string required for id." msgstr "Kimlik için boş olmayan bir dizge gereklidir." #. translators: %s: $useimap #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:92 msgid "Argument %s is deprecated" msgstr "%s bağımsız değişkeni kullanımdan kaldırılmıştır" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:90 msgid "Using simplified address parser is not recommended. Install the PHP IMAP extension for full RFC822 parsing." msgstr "Basitleştirilmiş adres ayrıştırıcı kullanmanız önerilmez. Tam RFC822 ayrıştırma için PHP IMAP uzantısını yükleyin." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:89 msgid "Server does not support SMTPUTF8 needed to send to Unicode addresses" msgstr "Sunucu, unicode adreslere göndermek için gerekli olan SMTPUTF8'i desteklemiyor" #: wp-includes/class-wp-dependencies.php:320 msgid "IE conditional comments are ignored by all supported browsers." msgstr "IE koşullu yorumları, desteklenen tüm tarayıcılar tarafından yok sayılır." #: wp-includes/blocks/social-link.php:333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49406 msgctxt "social link block variation name" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/blocks/social-link.php:329 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49400 msgctxt "social link block variation name" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:325 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49394 msgctxt "social link block variation name" msgid "X" msgstr "X" #: wp-includes/blocks/social-link.php:321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49387 msgctxt "social link block variation name" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49120 msgctxt "social link block variation name" msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-includes/blocks/social-link.php:313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49381 msgctxt "social link block variation name" msgid "VK" msgstr "VK" #: wp-includes/blocks/social-link.php:309 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49375 msgctxt "social link block variation name" msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: wp-includes/blocks/social-link.php:305 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49369 msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/blocks/social-link.php:301 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49363 msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitch" msgstr "Twitch" #: wp-includes/blocks/social-link.php:297 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49357 msgctxt "social link block variation name" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-includes/blocks/social-link.php:293 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49351 msgctxt "social link block variation name" msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #: wp-includes/blocks/social-link.php:289 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49345 msgctxt "social link block variation name" msgid "Threads" msgstr "Thread (iş parçacığı) sayısı" #: wp-includes/blocks/social-link.php:285 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49339 msgctxt "social link block variation name" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: wp-includes/blocks/social-link.php:281 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49333 msgctxt "social link block variation name" msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: wp-includes/blocks/social-link.php:277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49327 msgctxt "social link block variation name" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: wp-includes/blocks/social-link.php:273 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49321 msgctxt "social link block variation name" msgid "Snapchat" msgstr "Snapchat" #: wp-includes/blocks/social-link.php:269 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49313 msgctxt "social link block variation name" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: wp-includes/blocks/social-link.php:265 msgctxt "social link block variation name" msgid "Share Icon" msgstr "Paylaşım İmajı" #: wp-includes/blocks/social-link.php:261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49307 msgctxt "social link block variation name" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: wp-includes/blocks/social-link.php:257 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49301 msgctxt "social link block variation name" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: wp-includes/blocks/social-link.php:253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49295 msgctxt "social link block variation name" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/blocks/social-link.php:249 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49289 msgctxt "social link block variation name" msgid "Patreon" msgstr "Patreon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49283 msgctxt "social link block variation name" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: wp-includes/blocks/social-link.php:241 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49277 msgctxt "social link block variation name" msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: wp-includes/blocks/social-link.php:237 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49271 msgctxt "social link block variation name" msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:233 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49264 msgctxt "social link block variation name" msgid "Mail" msgstr "E-posta" #: wp-includes/blocks/social-link.php:229 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49258 msgctxt "social link block variation name" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/blocks/social-link.php:225 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49252 msgctxt "social link block variation name" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: wp-includes/blocks/social-link.php:221 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49246 msgctxt "social link block variation name" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/blocks/social-link.php:217 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49240 msgctxt "social link block variation name" msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: wp-includes/blocks/social-link.php:213 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49234 msgctxt "social link block variation name" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/blocks/social-link.php:209 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49228 msgctxt "social link block variation name" msgid "Google" msgstr "Google" #: wp-includes/blocks/social-link.php:205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49222 msgctxt "social link block variation name" msgid "Goodreads" msgstr "Godreads" #: wp-includes/blocks/social-link.php:201 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49216 msgctxt "social link block variation name" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/blocks/social-link.php:197 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49210 msgctxt "social link block variation name" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: wp-includes/blocks/social-link.php:193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49204 msgctxt "social link block variation name" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS akışı" #: wp-includes/blocks/social-link.php:189 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49198 msgctxt "social link block variation name" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/blocks/social-link.php:185 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49192 msgctxt "social link block variation name" msgid "Etsy" msgstr "Etsy" #: wp-includes/blocks/social-link.php:181 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49186 msgctxt "social link block variation name" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: wp-includes/blocks/social-link.php:177 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49180 msgctxt "social link block variation name" msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: wp-includes/blocks/social-link.php:173 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49174 msgctxt "social link block variation name" msgid "Discord" msgstr "Discord" #: wp-includes/blocks/social-link.php:169 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49168 msgctxt "social link block variation name" msgid "DeviantArt" msgstr "DeviantArt" #: wp-includes/blocks/social-link.php:165 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49162 msgctxt "social link block variation name" msgid "CodePen" msgstr "CodePen" #: wp-includes/blocks/social-link.php:161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49156 msgctxt "social link block variation name" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: wp-includes/blocks/social-link.php:157 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49150 msgctxt "social link block variation name" msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: wp-includes/blocks/social-link.php:153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49144 msgctxt "social link block variation name" msgid "Behance" msgstr "Behance" #: wp-includes/blocks/social-link.php:149 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49138 msgctxt "social link block variation name" msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:145 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49132 msgctxt "social link block variation name" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:141 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49126 msgctxt "social link block variation name" msgid "500px" msgstr "500px" #. translators: %s is the post type name. #. translators: %s: Singular post type name of the queried object #: wp-includes/blocks/query-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45036 msgid "Post Type: \"%s\"" msgstr "Yazı Türü: \"%s\"" #. translators: %s: the number of characters in the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:151 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40564 msgid "%s character" msgid_plural "%s characters" msgstr[0] "%s karakter" msgstr[1] "%s karakter" #. translators: 1: minimum minutes, 2: maximum minutes to read the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40541 msgctxt "Range of minutes to read" msgid "%1$s–%2$s minutes" msgstr "%1$s–%2$s dakika" #. translators: 1: Number of comments, 2: post title #: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:49 msgid "%1$s comment
on %2$s
" msgid_plural "%1$s comments
on %2$s
" msgstr[0] "
%2$s ile ilgili
%1$s yorum" msgstr[1] "
%2$s ile ilgili
%1$s yorum" #. translators: %s post title #: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:43 msgid "No comments
on %s
" msgstr "
%s için
Hiç yorum yok" #: wp-includes/block-bindings/term-data.php:112 msgctxt "block bindings source" msgid "Term Data" msgstr "Terim verisi" #: wp-includes/block-bindings/post-data.php:91 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Data" msgstr "Yazı verisi" #: wp-includes/abilities.php:226 msgid "The WordPress core version running on this site." msgstr "Bu sitede çalışan WordPress çekirdek sürümü." #: wp-includes/abilities.php:222 msgid "The database server vendor and version string reported by the driver." msgstr "Sürücü tarafından bildirilen veri tabanı sunucusu satıcısı ve sürüm dizgesi." #: wp-includes/abilities.php:218 msgid "The PHP runtime version executing WordPress." msgstr "WordPress'i çalıştıran PHP runtime sürümü." #: wp-includes/abilities.php:213 msgid "The site's runtime environment classification (can be one of these: production, staging, development, local)." msgstr "Sitenin runtime ortamı sınıflandırması (şunlardan biri olabilir: üretim, hazırlık, geliştirme, yerel)." #: wp-includes/abilities.php:205 msgid "Returns core details about the site's runtime context for diagnostics and compatibility (environment, PHP runtime, database server info, WordPress version)." msgstr "Teşhis ve uyumluluk için sitenin runtime bağlamı hakkında temel ayrıntıları döndürür (ortam, PHP runtime, veritabanı sunucusu bilgileri, WordPress sürümü)." #: wp-includes/abilities.php:204 msgid "Get Environment Info" msgstr "Ortam bilgilerini al" #: wp-includes/abilities.php:170 msgid "The locale string for the user, such as en_US." msgstr "Kullanıcı için yerelleştirme dizgesi, örneğin en_US." #: wp-includes/abilities.php:163 msgid "The roles assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanan roller." #: wp-includes/abilities.php:159 msgid "The login username for the user." msgstr "Kullanıcının oturum açma kullanıcı adı." #: wp-includes/abilities.php:155 msgid "The URL-friendly name for the user." msgstr "Kullanıcı için adres dostu ad." #: wp-includes/abilities.php:151 msgid "The display name of the user." msgstr "Kullanıcının görünür adı." #: wp-includes/abilities.php:147 msgid "The user ID." msgstr "Kullanıcı kimliği." #: wp-includes/abilities.php:139 msgid "Returns basic profile details for the current authenticated user to support personalization, auditing, and access-aware behavior." msgstr "Kişiselleştirme, denetim ve erişim farkındalığı davranışını desteklemek için kimliği doğrulanmış geçerli kullanıcının temel profil ayrıntılarını döndürür." #: wp-includes/abilities.php:138 msgid "Get User Information" msgstr "Kullanıcı bilgilerini al" #: wp-includes/abilities.php:99 msgid "Optional: Limit response to specific fields. If omitted, all fields are returned." msgstr "İsteğe bağlı: Yanıtı belirli alanlarla sınırlandırın. Atlanırsa, tüm alanlar döndürülür." #: wp-includes/abilities.php:88 msgid "Returns site information configured in WordPress. By default returns all fields, or optionally a filtered subset." msgstr "WordPress'te yapılandırılan site bilgilerini döndürür. Varsayılan olarak tüm alanları veya isteğe bağlı olarak filtrelenmiş bir alt kümeyi döndürür." #: wp-includes/abilities.php:87 msgid "Get Site Information" msgstr "Site bilgilerini al" #: wp-includes/abilities.php:79 msgid "The WordPress version." msgstr "WordPress sürümü." #: wp-includes/abilities.php:75 msgid "The site language locale code." msgstr "Sitenin dil kodu." #: wp-includes/abilities.php:71 msgid "The site character encoding." msgstr "Sitenin karakter kodlaması." #: wp-includes/abilities.php:67 msgid "The site administrator email address." msgstr "Site yöneticisinin e-posta adresi." #: wp-includes/abilities.php:63 msgid "The WordPress installation URL." msgstr "WordPress kurulum adresi." #: wp-includes/abilities.php:59 msgid "The site home URL." msgstr "Sitenin ana adresi." #: wp-includes/abilities.php:55 msgid "The site tagline." msgstr "Sitenin sloganı." #: wp-includes/abilities.php:51 msgid "The site title." msgstr "Sitenin başlığı." #: wp-includes/abilities.php:32 msgid "Abilities that retrieve or modify user information and settings." msgstr "Kullanıcı bilgilerini ve ayarlarını geri getiren veya değiştiren yetenekler." #: wp-includes/abilities.php:24 msgid "Abilities that retrieve or modify site information and settings." msgstr "Site bilgilerini ve ayarlarını geri getiren veya değiştiren yetenekler." #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:619 msgid "Ability \"%s\" does not have necessary permission." msgstr "\"%s\" yeteneği gerekli izne sahip değil." #. translators: %1$s ability name, %2$s error message. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:579 msgid "Ability \"%1$s\" has invalid output. Reason: %2$s" msgstr "\"%1$s\" yeteneğinin çıktısı geçersiz. Neden: %2$s" #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:552 msgid "Ability \"%s\" does not have a valid execute callback." msgstr "\"%s\" yeteneği geçerli bir yürütme geri çağrısı içermiyor." #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:532 msgid "Ability \"%s\" does not have a valid permission callback." msgstr "\"%s\" yeteneğinin geçerli bir izin geri çağrısı yoktur." #. translators: %1$s ability name, %2$s error message. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:486 msgid "Ability \"%1$s\" has invalid input. Reason: %2$s" msgstr "\"%1$s\" yeteneği geçersiz girdi içeriyor. Neden: %2$s" #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:474 msgid "Ability \"%s\" does not define an input schema required to validate the provided input." msgstr "\"%s\" yeteneği, sağlanan girdiyi doğrulamak için gerekli olan girdi şemasını tanımlamıyor." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:319 msgid "The ability meta should provide a valid `show_in_rest` boolean." msgstr "Yetenek metası geçerli bir `show_in_rest` ikili değeri sağlamalıdır." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:313 msgid "The ability meta should provide a valid `annotations` array." msgstr "Yetenek metası geçerli bir `annotations` dizisi sağlamalıdır." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:307 msgid "The ability properties should provide a valid `meta` array." msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `meta` dizisi sağlamalıdır." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:301 msgid "The ability properties should provide a valid `output_schema` definition." msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `output_schema` tanımı sağlamalıdır." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:295 msgid "The ability properties should provide a valid `input_schema` definition." msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `input_schema` tanımı sağlamalıdır." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:288 msgid "The ability properties must provide a valid `permission_callback` function." msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `permission_callback` işlevi sağlamalıdır." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:282 msgid "The ability properties must contain a valid `execute_callback` function." msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `execute_callback` işlevi içermelidir." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:276 msgid "The ability properties must contain a `category` string." msgstr "Yetenek özellikleri bir `category` dizgesi içermelidir." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:270 msgid "The ability properties must contain a `description` string." msgstr "Yetenek özellikleri bir `description` dizgesi içermelidir." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:264 msgid "The ability properties must contain a `label` string." msgstr "Yetenek özellikleri bir `label` dizgesi içermelidir." #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:178 msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties." msgstr "\"%1$s\" özelliği \"%2$s\" yeteneği için geçerli bir özellik değildir. İzin verilen özellikler için %3$s sınıfını kontrol edin." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:144 msgid "The ability category properties should provide a valid `meta` array." msgstr "Yetenek kategorisi özellikleri geçerli bir `meta` dizisi sağlamalıdır." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:137 msgid "The ability category properties must contain a `description` string." msgstr "Yetenek kategorisi özellikleri bir `description` dizgesi içermelidir." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:131 msgid "The ability category properties must contain a `label` string." msgstr "Yetenek kategorisi özellikleri bir `label` dizgesi içermelidir." #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:92 msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability category \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties." msgstr "\"%1$s\" özelliği, \"%2$s\" yetenek kategorisi için geçerli bir özellik değildir. İzin verilen özellikler için %3$s sınıfını kontrol edin." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:78 msgid "The ability category slug cannot be empty." msgstr "Yetenek kategorisi kısa adı boş bırakılamaz." #. translators: %s: Ability category slug. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:126 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:186 msgid "Ability category \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" yetenek kategorisi bulunamadı." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:71 msgid "Ability category slug must contain only lowercase alphanumeric characters and dashes." msgstr "Yetenek kategorisi kısa adı yalnızca küçük harfli alfanümerik karakterler ve tireler içermelidir." #. translators: %s: Ability category slug. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:62 msgid "Ability category \"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" yetenek kategoris zaten kayıtlıdır." #. translators: %s: init action. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:278 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:209 msgid "Ability API should not be initialized before the %s action has fired." msgstr "Ability API, %s eylemi tetiklenmeden önce başlatılmamalıdır." #. translators: %s: Ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:195 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:255 msgid "Ability \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" yeteneği bulunamadı." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:152 msgid "The ability args should provide a valid `ability_class` that extends WP_Ability." msgstr "Ability bağımsız değişkenleri, WP_Ability'yi genişleten geçerli bir `ability_class` sağlamalıdır." #. translators: %1$s: ability category slug, %2$s: ability name #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:138 msgid "Ability category \"%1$s\" is not registered. Please register the ability category before assigning it to ability \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" yetenek kategorisi kayıtlı değildir. Lütfen \"%2$s\" yeteneğine atamadan önce yetenek kategorisini kaydedin." #. translators: %s: Ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:96 msgid "Ability \"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" yeteneği zaten kayıtlı." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:84 msgid "Ability name must be a string containing a namespace prefix, i.e. \"my-plugin/my-ability\". It can only contain lowercase alphanumeric characters, dashes and the forward slash." msgstr "Yetenek adı, namespace öneki içeren bir dize olmalıdır, örneğin \"my-plugin/my-ability\". Yalnızca küçük harfli alfanümerik karakterler, tire ve eğik çizgi içerebilir." #. translators: 1: wp_abilities_api_categories_init, 2: ability category slug. #: wp-includes/abilities-api.php:473 msgid "Ability categories must be registered on the %1$s action. The ability category %2$s was not registered." msgstr "Yetenek kategorileri %1$s işlemine kaydedilmelidir. Yetenek kategorisi %2$s kaydedilmemiştir." #. translators: 1: wp_abilities_api_init, 2: string value of the ability name. #: wp-includes/abilities-api.php:284 msgid "Abilities must be registered on the %1$s action. The ability %2$s was not registered." msgstr "Yetenekler %1$s işlemine kaydedilmelidir. Yetenek %2$s kaydedilmedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223 #: wp-admin/users.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Üzgünüz, kullanıcıları düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom post types" msgstr "özel yazı tipleri" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blogs" msgstr "bloglar" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the total number of results in a query." msgstr "Bir sorgudaki toplam sonuç sayısını göster." #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Total" msgstr "Sorgu toplamı" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18259 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "noun" msgid "Upload" msgstr "Yükleme" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20419 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60192 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60222 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56765 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19442 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667 #: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289 msgctxt "verb" msgid "Upload" msgstr "Yükle" #. translators: %s human readable rate limit. #: wp-mail.php:45 msgid "Email checks are rate limited to once every %s." msgstr "E-posta kontrollerinin oranı her bir %s ile sınırlıdır." #: wp-includes/theme.php:4370 msgid "This function should not be called before the theme directory is registered." msgstr "Bu fonksiyon tema dizini kaydedilmeden önce çağrılmamalıdır." #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add Link Category" msgstr "Bağlantı kategorisi ekle" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "This file cannot be processed by the web server." msgstr "Bu dosya web sunucusu tarafından işlenemiyor." #: wp-includes/script-loader.php:837 wp-admin/js/tags.js:83 msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later." msgstr "İsteğiniz işlenirken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:665 msgid "A list of allowed area values for template parts." msgstr "Şablon parçaları için izin verilen alan değerlerinin bir listesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:646 msgid "A list of default template types." msgstr "Varsayılan şablon türlerinin bir listesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182 msgid "Templates based on theme files can't have revisions." msgstr "Tema dosyalarını temel alan şablonların sürümleri olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3087 msgid "Whether to ignore sticky posts or not." msgstr "Sabit yazıların göz ardı edilip edilmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:182 #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Web sunucusu bu görüntü için uyumlu görüntü boyutları oluşturamıyor. Yüklemeden önce JPEG veya PNG'ye dönüştürün." #: wp-includes/rest-api.php:445 msgid "The REST route parameter must be a string." msgstr "REST rota parametresi bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/post.php:439 wp-includes/post.php:440 msgid "Add Template Part" msgstr "Şablon parçası ekle" #: wp-includes/post.php:374 wp-includes/post.php:375 msgid "Add Template" msgstr "Şablon ekle" #: wp-includes/post.php:226 wp-includes/post.php:227 msgid "Add Changeset" msgstr "Değişiklik seti ekle" #: wp-includes/post.php:98 wp-includes/post.php:99 wp-admin/menu.php:76 #: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/upload.php:423 msgid "Add Media File" msgstr "Ortam dosyası ekle" #: wp-includes/post-template.php:1796 msgid "Invalid password." msgstr "Geçersiz parola." #. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported #. algorithms. #: wp-includes/pluggable.php:2721 msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s" msgstr "Desteklenmeyen karma algoritmaSI: %1$s. Desteklenen algoritmalar şunlardır: %2$s" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5727 msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text." msgstr "Orijinal HTML metninde bulunmayan belirteçler üzerinde yer imleri ayarlanamıyor." #. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:515 msgid "The context element \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\" bağlam öğesi desteklenmemektedir." #. translators: %s: A tag name like INPUT or BR. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:495 msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"." msgstr "Bağlam bileşeni boş bir öğe olamaz, \"%s\" bulundu." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:481 msgid "The context element must be a start tag." msgstr "Bağlam bileşeni bir başlangıç etiketi olmalıdır." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:324 msgid "No valid context element was detected." msgstr "Geçerli bir bağlam öğesi algılanmadı." #. translators: %s: The parameter name. #: wp-includes/functions.php:8072 msgid "The %s parameter must not be empty." msgstr "%s parametresi boş olmamalıdır." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgid "Add Image" msgstr "Görsel ekle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgid "Add Header Image" msgstr "Üst kısım görseli ekle" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587 msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts." msgstr "Yazı bulunamadı veya yazılar alınırken bir hata oluştu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034 msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again." msgstr "Yorumunuz işlenirken bir hata oluştu. Lütfen tüm alanların doğru doldurulduğundan emin olun ve tekrar deneyin." #. translators: %s: context string #: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72 msgid "Invalid URL pattern context %s." msgstr "Geçersiz URL kalıbı bağlamı %s." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19046 wp-includes/js/dist/editor.js:19051 msgid "Add Category" msgstr "Kategori ekle" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/js/dist/editor.js:18629 msgid "Add Tag" msgstr "Etiket ekle" #. translators: %s: forbidden eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198 msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules." msgstr "\"%s\" isteklilik değeri belge düzeyinde spekülasyon kuralları için yasaktır." #. translators: %s: invalid eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185 msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule." msgstr "\"%s\" değeri bir spekülasyon kuralı için geçerli bir isteklilik değildir." #. translators: 1: source value, 2: forbidden key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154 #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168 msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key." msgstr "\"%1$s\" kaynaklı bir spekülasyon kuralı bir \"%2$s\" anahtarı içermemelidir." #. translators: %s: invalid source value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141 msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule." msgstr "\"%s\" değeri bir spekülasyon kuralı için geçerli bir kaynak değildir." #. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127 msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both." msgstr "Bir spekülasyon kuralı ya bir \"%1$s\" anahtarı ya da bir \"%2$s\" anahtarı içermelidir, ancak her ikisini birden içermemelidir." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105 msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists." msgstr "Kimliği \"%s\" olan bir spekülasyon kuralı zaten mevcut." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92 msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule." msgstr "\"%s\" değeri bir spekülasyon kuralı için geçerli bir kimlik değildir." #. translators: %s: invalid mode value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79 msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode." msgstr "\"%s\" değeri geçerli bir spekülasyon kuralları modu değildir." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Page" msgstr "Sayfa ekle" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Post" msgstr "Yazı ekle" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88 msgid "Cannot set or reset variable: " msgstr "Değişken ayarlanamıyor veya sıfırlanamıyor: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86 msgid "SMTP server error: " msgstr "SMTP sunucu hatası: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84 msgid "Detail: " msgstr "Detay: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82 msgid "SMTP connect() failed." msgstr "SMTP connect() işlevi başarısız oldu." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81 msgid "Additional SMTP info: " msgstr "Ek SMTP bilgileri: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79 msgid "SMTP code: " msgstr "SMTP kodu: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77 msgid "Signing Error: " msgstr "İmzalama Hatası: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75 msgid "SMTP Error: The following recipients failed: " msgstr "SMTP Hatası: Aşağıdaki alıcılar başarısız oldu: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73 msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "En az bir alıcı e-posta adresi sağlamalısınız." #. translators: There is a space at the beginning. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72 msgid " mailer is not supported." msgstr " mailer desteklenmemektedir." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70 msgid "Invalid host: " msgstr "Geçersiz sunucu: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68 msgid "Invalid host entry: " msgstr "Geçersiz sunucu girdisi: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66 msgid "Invalid header name or value" msgstr "Geçersiz başlık adı veya değeri" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65 msgid "Invalid address: " msgstr "Geçersiz adres: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63 msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "Posta işlevi başlatılamadı." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62 msgid "The following From address failed: " msgstr "Aşağıdaki Kimden adresi başarısız oldu: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60 msgid "File Error: Could not open file: " msgstr "Dosya Hatası: Dosya açılamadı: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58 msgid "Could not access file: " msgstr "Dosyaya erişilemedi: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56 msgid "Extension missing: " msgstr "Uzantı eksik: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54 msgid "Could not execute: " msgstr "Çalıştırılamadı: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52 msgid "Unknown encoding: " msgstr "Bilinmeyen kodlama: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50 msgid "Message body empty" msgstr "Mesaj gövdesi boş" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49 msgid "SMTP Error: Data not accepted." msgstr "SMTP Hatası: Veri kabul edilmedi." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48 msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "SMTP Hatası: SMTP sunucusuna bağlanılamadı." #. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:44 msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version." msgstr "PHP sürümünüz, iletilerin bozulmasına neden olabilecek bir hatadan etkileniyor. Bunu düzeltmek için SMTP kullanarak göndermeye geçin, %2$s dosyanızdaki %1$s seçeneğini devre dışı bırakın veya MacOS veya Linux'a geçin ya da PHP sürümünüzü yükseltin." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:41 msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "SMTP Hatası: Kimlik doğrulaması yapılamadı." #: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)" msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1284 msgid "The link text cannot be empty." msgstr "Bağlantı metni boş olamaz." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1279 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:371 msgid "Please provide a valid link." msgstr "Lütfen geçerli bir bağlantı sağlayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457 msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again." msgstr "Özelleştirme sırasında bir hata oluştu. Lütfen sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204 msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path." msgstr "Sağlanan yol için kayıtlı bir blok meta veri koleksiyonu bulunamadı." #. translators: %d: number of results. #: wp-includes/blocks/query-total.php:66 msgid "%d result found" msgid_plural "%d results found" msgstr[0] "%d sonuç bulundu" msgstr[1] "%d sonuç bulundu" #. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number #. of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:54 msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s" msgstr "%3$s yazıdan %1$s - %2$s arasındakiler gösteriliyor" #. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:47 msgid "Displaying %1$s of %2$s" msgstr "%1$s/%2$s gösteriliyor" #: wp-includes/blocks/image.php:199 msgid "Enlarge" msgstr "Büyüt" #: wp-includes/block-template.php:40 msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor." msgstr "Şablon boş olduğu için bu sayfa boştur. Site düzenleyicisinde sıfırlayabilir veya özelleştirebilirsiniz." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:220 msgid "Displays the %s post format archive." msgstr "%s yazı biçimi arşivini görüntüler." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgctxt "Template name" msgid "Post Format: %s" msgstr "Yazı biçimi: %s" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgid "Bold sections designed to showcase key content." msgstr "Önemli içerikleri sergilemek için tasarlanmış kalın bölümler." #. translators: %s: list of allowed collection roots #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127 msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s" msgstr "Blok meta veri koleksiyonları aşağıdaki dizinlerden biri veya bunların üst dizinleri olarak kaydedilemez: %s" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Crisp" msgstr "Keskin" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Outlined" msgstr "Ana Hatlı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Sharp" msgstr "Keskin" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Deep" msgstr "Derin" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Natural" msgstr "Doğal" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Tall - 9:16" msgstr "Uzun - 9:16" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Wide - 16:9" msgstr "Geniş - 16:9" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic Portrait - 2:3" msgstr "Klasik Portre - 2:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic - 3:2" msgstr "Klasik - 3:2" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Portrait - 3:4" msgstr "Portre - 3:4" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Standard - 4:3" msgstr "Standart - 4:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Square - 1:1" msgstr "Kare - 1:1" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears." msgstr "Her biri ne sıklıkta göründüğüne göre boyutlandırılmış, popüler anahtar kelimelerden oluşan bir bulut." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "An organized collection of items displayed in a specific order." msgstr "Belirli bir sırada sergilenen ögelerin düzenlenmiş koleksiyonu." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "An individual item within a list." msgstr "Liste içindeki tek bir öge." #: wp-includes/blocks/categories/block.json #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "categories" msgstr "kategoriler" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy." msgstr "Belirli bir taksonominin tüm terimlerinin listesini görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms List" msgstr "Terimler Listesi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188 msgid "Plugin that registered the template." msgstr "Şablonu kaydeden eklenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3095 msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats." msgstr "Sonuç kümesini, verilen bir veya daha fazla biçime atanmış öğelerle sınırlayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2989 msgid "How to interpret the search input." msgstr "Arama girdisinin nasıl yorumlanacağı." #. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value #. of the namespace. #: wp-includes/rest-api.php:86 msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action." msgstr "REST API rotaları %1$s eylemine kaydedilmelidir. Bunun yerine, '%3$s' ad alanına sahip '%2$s' rotası bu eylemde kaydedilmedi." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:73 msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash." msgstr "Ad alanı eğik çizgiyle başlamamalı veya bitmemelidir. Bunun yerine, '%2$s' rotası için '%1$s' ad alanı bir eğik çizgi içeriyor gibi görünüyor." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:57 msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'." msgstr "Rota belirtilmelidir. Bunun yerine '%1$s' ad alanı içinde boş bir '%2$s' rotası var gibi görünüyor." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'." msgstr "Rotalar, eklenti veya tema adı ve sürümüyle birlikte ad alanına sahip olmalıdır. Bunun yerine '%2$s' rotası için boş bir '%1$s' ad alanı var gibi görünüyor." #: wp-includes/media-template.php:1556 msgid "As an app icon and a browser icon." msgstr "Uygulama simgesi ve tarayıcı simgesi olarak." #: wp-includes/media-template.php:1555 msgctxt "noun" msgid "Site Icon Preview" msgstr "Site simgesi önizlemesi" #: wp-includes/blocks/comments-pagination.php:30 #: wp-includes/link-template.php:3395 wp-includes/link-template.php:3396 msgid "Comments pagination" msgstr "Yorum sayfalandırması" #: wp-includes/link-template.php:2967 wp-includes/link-template.php:2968 msgid "Posts pagination" msgstr "Yazı sayfalandırması" #. translators: 1: The text domain. 2: 'init'. #: wp-includes/l10n.php:1385 msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later." msgstr "%1$s alan adı için çeviri yüklemesi çok erken tetiklendi. Bu genellikle eklenti veya temadaki bazı kodların çok erken çalıştığının bir göstergesidir. Çeviriler %2$s eyleminde veya daha sonra yüklenmelidir." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:359 msgid "The element can only be read during directive processing." msgstr "Öge yalnızca yönerge işleme sırasında okunabilir." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the
support forums
." msgstr "Bu web sitesinde kritik bir hata oluştu. Lütfen talimatlar için site yöneticisi gelen kutusunu kontrol edin. Sorun yaşamaya devam ederseniz, lütfen
destek forumlarını
deneyin." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:222 msgid "Template \"%s\" is not registered." msgstr "\"%s\" şablonu kayıtlı değil." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58 msgid "Template \"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" şablonu zaten kayıtlı." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54 msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template" msgstr "Şablon adları bir ad alanı öneki içermelidir. Örnek: eklentim//ozel-sablonum" #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51 msgid "Template names must not contain uppercase characters." msgstr "Şablon adları büyük harf karakterleri içermemelidir." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48 msgid "Template names must be strings." msgstr "Şablon adları dizelerden oluşmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138 msgid "The specified manifest file does not exist." msgstr "Belirtilen manifest dosyası mevcut değil." #: wp-includes/blocks/widget-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Widget Group" msgstr "Gereç grubu" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1302 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Disable" msgstr "Etkisizleştir" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:15870 wp-includes/js/dist/editor.js:25315 #: wp-admin/edit-form-comment.php:133 msgid "Comment status" msgstr "Yorum durumu" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5539 wp-includes/js/dist/editor.js:11906 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Ögeler silindi." #: wp-login.php:1343 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1332 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" #: wp-includes/theme.php:4247 msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlandı ise özel boşluk boyutları." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/taxonomy.php:726 msgctxt "taxonomy template name" msgid "%s Archives" msgstr "%s Arşivleri" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:501 msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory." msgstr "Temanın şablon klasörü için uri. Eğer bu bir alt tema ise üst temaya işaret eder, aksi halde temanın biçem klasörü ile aynıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490 msgid "The uri for the theme's stylesheet directory." msgstr "Temanın biçem klasörünün uri'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463 msgid "An array of the class names for the post container element." msgstr "Yazı kapsayıcı bileşeni için sınıf adlarından oluşan bir dizi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "Override the default excerpt length." msgstr "Varsayılan özet uzunluğunu geçersiz kıl." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438 msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none." msgstr "Yazı türü ile ilişkilendirilmiş template_lock değeri, veya değer yoksa false mantıksal ifadesi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431 msgid "The block template associated with the post type." msgstr "Bu blok şablonu bir yazı türü ile ilişkilendirilmiş." #: wp-includes/rest-api.php:1056 wp-includes/rest-api.php:1087 msgctxt "REST API resource link name" msgid "JSON" msgstr "JSON" #: wp-includes/post.php:390 msgid "Template updated." msgstr "Şablon güncellendi" #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" #. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility #. Initiative link has list of existing translations. #: wp-includes/media-template.php:163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13044 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23636 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29217 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:343 wp-admin/includes/media.php:3243 msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" #. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2: #. Namespace for an Interactivity API store. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:735 msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"." msgstr "\"%2$s\" adlandırma alanında ve\"%1$s\" yolunda türetilmiş bir durum çağrısı çalıştırılırken yakalanamayan hata" #. translators: %s: The directive value referenced. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:650 msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s" msgstr "Adlandırma alanı veya başvuru yolu boş olamaz. Başvurulan yönerge değeri: %s" #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:499 msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render." msgstr "\"%2$s\" işlenirken uyumsuz bir %1$s etiketinde etkileşim yönergeleri tespit edildi. Bu yönergeler sunucu tarafı sayfa oluşturmada yok sayılacaktır." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:320 msgid "The context can only be read during directive processing." msgstr "Bağlam sadece yönerge işleme sırasında okunabilir." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:168 msgid "The namespace can only be omitted during directive processing." msgstr "Adlandıma alanı sadece yönerge işlemi sırasında atlanabilir." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:160 #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:330 msgid "The namespace should be a non-empty string." msgstr "Adlandırma alanı boş olmayan bir metin olmalıdır." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:152 msgid "The namespace is required when state data is passed." msgstr "Durum verisi iletilirken adlandırma alanı gereklidir." #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:207 msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Uyumsuz bir %1$s etiketi içinde etkileşim yönergeleri tespit edildi. Bu yönergeler sunucu tarafı sayfa oluşturmada yok sayılacaktır." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8679 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:6043 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1402 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" #: wp-includes/embed.php:354 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (XML)" msgstr "oEmbed (XML)" #: wp-includes/embed.php:351 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (JSON)" msgstr "oEmbed (JSON)" #: wp-includes/deprecated.php:708 msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "Search themes" msgstr "Temalarda ara" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)" msgstr "%1$s öğesini düzenle (%2$s, %5$s altındaki %4$d öğenin %3$d numaralı alt öğesi, seviye %6$s)" #. translators: 1: version string, 2: version string. #: wp-includes/class-wp-token-map.php:411 msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'." msgstr "Yüklenen sürüm '%1$s' beklenen sürüm '%2$s' ile uyumsuz." #: wp-includes/class-wp-token-map.php:401 msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map." msgstr "Önceden hesaplanmış WP_Token_Map için gerekli girdiler eksik." #. translators: 1: maximum byte length (a count) #: wp-includes/class-wp-token-map.php:300 msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes." msgstr "Belirteç haritası belirteçleri ve yedeklerinin tamamı %1$d bayttan küçük olmalıdır." #. translators: %1$s: The filter name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:2038 msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0." msgstr "%1$s filtresi, 0'dan büyük bir tam sayı değeri döndürmelidir." #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)" msgstr "%1$s öğesini düzenle (%2$s, %5$s altındaki %4$d öğenin %3$d numaralı alt öğesi, seviye %6$d)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88 #: wp-admin/nav-menus.php:586 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)" msgstr "%1$s öğesini düzenle (%2$s, %5$s altındaki %4$d öğenin %3$d numaralı alt öğesi)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index, #. 4: Total items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 #: wp-admin/nav-menus.php:584 msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)" msgstr "%1$s öğesini düzenle (%2$s, %4$d öğenin %3$d numaralı alt öğesi)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22388 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69 msgid "Block name must be a string or array." msgstr "Blok adı bir dizi veya metin olmalıdır." #. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:164 msgid "…
Read more
: %2$s
" msgstr "…
Daha fazla okuyun
: %2$s
" #: wp-includes/block-supports/typography.php:573 msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead." msgstr "İkinci parametre `$settings` için `boolean` türü kullanımdan kaldırılmıştır. Bunun yerine `array()` kullanın." #: wp-includes/block-supports/elements.php:128 msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead." msgstr "`pre_render_block` olarak kullanma filtresi kullanımdan kaldırılmıştır. Bunun yerine `render_block_data` ile kullanın." #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block description" msgid "Display footnotes added to the page." msgstr "Sayfaya eklenmiş alt bilgileri görüntüler." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Reuse this design across your site." msgstr "Bu tasarım tüm sitede yeniden kullanılır." #. translators: 1: Menu label, 2: Submenu label. #: wp-includes/script-loader.php:3496 msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18185 #: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608 #: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743 msgid "Value" msgstr "Değer" #: wp-includes/taxonomy.php:2482 msgid "Invalid term name." msgstr "Terim adı geçersiz." #: wp-includes/taxonomy.php:252 msgid "View Pattern Category" msgstr "Model kategorisini görüntüle" #: wp-includes/taxonomy.php:251 msgid "Update Pattern Category" msgstr "Model kategorisini güncelle" #: wp-includes/taxonomy.php:249 msgid "Search Pattern Categories" msgstr "Model kategorisi ara" #: wp-includes/taxonomy.php:248 msgid "Popular Pattern Categories" msgstr "Sık kullanılan model kategorileri" #: wp-includes/taxonomy.php:247 msgid "No pattern categories found." msgstr "Herhangi bir model kategorisi bulunamadı." #: wp-includes/taxonomy.php:246 msgid "No pattern categories" msgstr "Herhangi bir model kategorisi yok" #: wp-includes/taxonomy.php:245 msgid "New Pattern Category Name" msgstr "Yeni model kategorisi adı" #: wp-includes/taxonomy.php:244 msgid "Pattern Categories list navigation" msgstr "Model kategorileri listesi gezinmesi" #: wp-includes/taxonomy.php:243 msgid "Pattern Categories list" msgstr "Model kategorileri listesi" #: wp-includes/taxonomy.php:242 msgid "A link to a pattern category." msgstr "Model kategorisi bağlantısı." #: wp-includes/taxonomy.php:241 msgid "Pattern Category Link" msgstr "Model kategorisi bağlantısı" #: wp-includes/taxonomy.php:240 msgid "Edit Pattern Category" msgstr "Model kategorisini düzenle" #: wp-includes/taxonomy.php:239 msgid "Choose from the most used pattern categories" msgstr "En çok kullanılan model kategorilerinden seçin" #: wp-includes/taxonomy.php:238 msgid "← Go to Pattern Categories" msgstr "← Model kategorilerine git" #: wp-includes/taxonomy.php:237 msgid "Add or remove pattern categories" msgstr "Model kategorileri ekle ya da kaldır" #. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags() #: wp-includes/script-loader.php:3572 msgid "Function %s used incorrectly in PHP." msgstr "%s işlevi PHP içinde yanlış kullanıldı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165 msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'" msgstr "Şablonun nereden geldiği. Örnek: 'theme'" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160 msgid "Human readable text for the author." msgstr "Yazarın insan tarafından okunabilen metni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925 msgid "Unknown author" msgstr "Yazar bilinmiyor" #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428 msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\"" msgstr "Sürüm, \"%d\" kimliğiyle belirtilen üst ögeye ait değil" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102 msgid "Unique identifier for the global styles revision." msgstr "Genel stil sürümün eşsiz kodu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98 msgid "The ID for the parent of the global styles revision." msgstr "Genel stiller sürümün üst ögesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432 msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "theme.json biçimindeki font-family ayarı. Dizge olarak kodlanmış." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343 msgid "URL to a preview image of the font family." msgstr "Yazı tipi ailesinin ön izleme görselinin adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329 msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset." msgstr "Yazı tipi ailesi hazır ayarı için kebap-case eşsiz belirteci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322 msgid "Name of the font family preset, translatable." msgstr "Yazı tipi ailesi hazır ayarının adı, çevrilebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317 msgid "font-face definition in theme.json format." msgstr "theme.json biçimindeki font-face ayarı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307 msgid "The IDs of the child font faces in the font family." msgstr "Yazı tipi ailesindeki yazı tipi yüzlerinin kimlikleri." #. translators: %s: Font family slug. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" kısaltmasını kullanan bir yazı tipi ailesi zaten var." #. translators: %s: Name of parameter being updated: #. font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114 msgid "%s cannot be updated." msgstr "%s güncellenemedi." #. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97 msgid "%s parameter must be a valid JSON string." msgstr "%s parametresi geçerli bir JSON dizgesi olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family." msgstr "Ne yazık ki, bu yazı tipi ailesine erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47 msgid "Sorry, you are not allowed to access font families." msgstr "Ne yazık ki, yazı tipi ailelerine erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746 msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "theme.json biçimindeki font-face ayarı. Dizge olarak kodlanmış." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657 msgid "URL to a preview image of the font face." msgstr "Yazı tipi yüzünün ön izleme görselinin adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650 msgid "CSS unicode-range value." msgstr "CSS unicode-range değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643 msgid "CSS size-adjust value." msgstr "CSS size-adjust değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636 msgid "CSS line-gap-override value." msgstr "CSS line-gap-override değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629 msgid "CSS font-variation-settings value." msgstr "CSS font-variation-settings değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622 msgid "CSS font-feature-settings value." msgstr "CSS font-feature-settings değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615 msgid "CSS font-variant value." msgstr "CSS font-variant değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608 msgid "CSS descent-override value." msgstr "CSS descent-override değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601 msgid "CSS ascent-override value." msgstr "CSS ascent-override değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594 msgid "CSS font-stretch value." msgstr "CSS font-stretch değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572 msgid "Paths or URLs to the font files." msgstr "Yazı tipi dosyalarının yolları ya da adresleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557 msgid "CSS font-display value." msgstr "CSS font-display değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547 msgid "List of available font weights, separated by a space." msgstr "Kullanılabilecek yazı tipi ağırlıklarının bir boşluk ile ayrılmış listesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539 msgid "CSS font-style value." msgstr "CSS font-style değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336 msgid "CSS font-family value." msgstr "CSS font-family değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526 msgid "font-face declaration in theme.json format." msgstr "theme.json biçimindeki font-face ayarı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299 msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings." msgstr "Yazı görünümü ayarları için kullanılan theme.json şemasının sürümü." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214 msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete." msgstr "Yazı tipi yüzleri çöpe atılamaz. Silmek için \"%s\" olarak ayarlayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340 msgid "A font face matching those settings already exists." msgstr "Aynı ayarları kullanan bir yazı tipi yüzü zaten var." #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415 msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"." msgstr "Yazı tipi yüzü belirtilen “%d” kimlikli yazı tipi ailesine ait değil." #. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face #. source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229 msgid "File %1$s must be used in %2$s." msgstr "%1$s dosyası %2$s içinde kullanılmalıdır." #. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]", #. 2: The invalid src value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217 msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference." msgstr "%1$s \"%2$s\" değeri geçerli bir adres ya da dosya referansı olmalıdır." #. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207 msgid "%s values must be non-empty strings." msgstr "%s değerleri boş olmayan dizgeler olmalıdır." #. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g. #. "font_face_settings[src]". #. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g. #. "font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134 msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s boş olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170 msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string." msgstr "font_face_settings parametresi geçerli bir JSON dizgesi olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face." msgstr "Ne yazık ki, bu yazı tipi yüzüne erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces." msgstr "Ne yazık ki, yazı tipi yüzlerine erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77 msgid "Unique identifier for the font face." msgstr "Yazı tipi yüzünün eşsiz belirteci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519 msgid "The ID for the parent font family of the font face." msgstr "Yazı tipi yüzünün üst yazı ailesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:347 msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections." msgstr "Ne yazık ki, yazı tipi derlemelerine erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:278 msgid "The categories for the font collection." msgstr "Yazı tipi derlemesinin kategorileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:273 msgid "The font families for the font collection." msgstr "Yazı tipi derlemesinin yazı tipi aileleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:268 msgid "The description for the font collection." msgstr "Yazı tipi derlemesinin açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:263 msgid "The name for the font collection." msgstr "Yazı tipi derlemesinin adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the font collection." msgstr "Yazı tipi derlemesinin eşsiz belirteci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:159 msgid "Font collection not found." msgstr "Yazı tipi derlemesi bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751 msgid "Allowed child block types." msgstr "Kullanılabilecek alt blok türleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601 msgid "Public facing script module IDs." msgstr "Herkese açık betik modülü kimlikleri." #. translators: %s: attachment mime type #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:434 msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s." msgstr "Bu site, %s MIME türündeki ek dosyalarına küçük görsel eklenmesini desteklemiyor." #: wp-includes/post.php:634 msgid "Font Face" msgstr "Yazı tipi yüzü" #: wp-includes/post.php:633 msgid "Font Faces" msgstr "Yazı tipi yüzleri" #: wp-includes/post.php:601 msgid "Font Families" msgstr "Yazı tipi aileleri" #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79 msgid "Font collection \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" yazı tipi derlemesi bulunamadı." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52 msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" kısaltmalı yazı derlemesi zaten kaydedilmiş." #. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g. #. "font_families". #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228 msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" yazı tipi derlemesinin özelliği eksik ya da boş: \"%2$s\"." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196 msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON." msgstr "HTTP yanıt JSON kodundaki yazı tipi derlemesi verilerinin kodu çözülürken sorun çıktı." #. translators: %s: Font collection URL. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188 msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"." msgstr "\"%s\" üzerinden yazı tipi derlemesi verileri alınırken sorun çıktı." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161 msgid "Error decoding the font collection JSON file contents." msgstr "Yazı tipi derlemesi JSON dosyası içeriklerinin kodu çözülürken sorun çıktı." #. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122 msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist." msgstr "Yazı derlemesi JSON dosyası geçersiz ya da bulunamadı." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59 msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores." msgstr "\"%s\" yazı derlemesi kısaltması geçersiz. Kısaltmalarda yalnızca harf, rakam, tire ve alt çizgi karakterleri kullanılabilir." #: wp-includes/fonts.php:288 msgctxt "font category" msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: wp-includes/fonts.php:284 msgctxt "font category" msgid "Handwriting" msgstr "El yazısı" #: wp-includes/fonts.php:280 msgctxt "font category" msgid "Serif" msgstr "Serif" #: wp-includes/fonts.php:276 msgctxt "font category" msgid "Display" msgstr "Display" #: wp-includes/fonts.php:272 msgctxt "font category" msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: wp-includes/fonts.php:268 msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site." msgstr "Google Fonts üzerinden kurun. Yazı tipleri sitenize kopyalanır ve oradan sunulur." #: wp-includes/fonts.php:267 msgctxt "font collection name" msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81 #: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161 msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Uygulama simgesi ön izlemesi: Geçerli görselin alternatif metni yok. Dosya adı: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150 msgid "App icon preview: Current image: %s" msgstr "Uygulama simgesi ön izlemesi: Geçerli görsel: %s" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103 #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168 msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Tarayıcı simgesi ön izlemesi: Geçerli görselin alternatif metni yok. Dosya adı: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95 #: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155 msgid "Browser icon preview: Current image: %s" msgstr "Tarayıcı simgesi ön izlemesi: Geçerli görsel: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130 msgid "sub item" msgstr "alt öge" #. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4087 msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid" msgstr "%1$s %2$s değerlerinden bazıları geçersiz" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:146 msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key." msgstr "Bağımlılıklar dizisindeki kayıtlar, kimlik anahtarı olan dizgeler ya da diziler olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:133 msgid "Missing required id key in entry among dependencies array." msgstr "Bağımlılıklar dizisi içindeki kayıtta gerekli kimlik anahtarı eksik." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531 msgid "All required plugins are installed and activated." msgstr "Gerekli tüm eklentiler kuruldu ve etkinleştirildi." #. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523 msgid "The following plugins must be activated first: %s." msgstr "Önce şu eklentiler etkinleştirilmelidir: %s." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494 msgid "The plugin has no required plugins." msgstr "Bu eklenti için gerekli bir eklenti yok." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468 msgid "The plugin is not installed." msgstr "Eklenti kurulmamış." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4460 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727 msgid "No plugin specified." msgstr "Herhangi bir eklenti belirtilmemiş." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431 msgid "Please contact the plugin authors for more information." msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için lütfen eklenti geliştiricileri ile görüşün." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429 msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid." msgstr "Gereksinimleri geçersiz olduğundan bu eklentiler etkinleştirilemez. " #. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420 msgctxt "The first plugin requires the second plugin." msgid "%1$s requires %2$s" msgstr "%1$s için %2$s gerekli" #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382 #: wp-admin/includes/plugin.php:1239 msgid "Please contact your network administrator." msgstr "Lütfen ağ yöneticiniz ile görüşün." #. translators: %s: Link to the network plugins page. #. translators: %s: Link to the plugins page. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378 #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387 #: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244 msgid "
Manage plugins
." msgstr "
Eklentileri yönet
." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372 msgid "Some required plugins are missing or inactive." msgstr "Gerekli bazı eklentiler eksik ya da etkisiz." #. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone #: wp-includes/class-wp-duotone.php:674 msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string." msgstr "%2$s %3$s içindeki “%1$s\" bir hex ya da rgb dizgesi değil." #. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213 #: wp-admin/options-general.php:215 msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least
%1$s by %2$s
pixels." msgstr "Site simgesi, tarayıcı sekmelerinde, yer işareti çubuklarında ve WordPress mobil uygulamalarında gördüğünüz şeydir. Kare olmalı ve en az
%1$s x %2$s
piksel olmalıdır." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208 msgid "Block binding \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" blok bağlaması bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179 msgid "The $source_properties array contains invalid properties." msgstr "$source_properties dizisinde geçersiz özellikler var." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170 msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array." msgstr "\"uses_context\" parametresi bir dizi olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160 msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback." msgstr "\"get_value_callback\" parametresi geçerli bir geri çağrı olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150 msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"." msgstr "$source_properties içinde bir \"get_value_callback\" bulunmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140 msgid "The $source_properties must contain a \"label\"." msgstr "$source_properties içinde bir \"label\" bulunmalıdır." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130 msgid "Block bindings source \"%s\" already registered." msgstr "\"%s\" blok bağlama zaten kaydedilmiş." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120 msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source" msgstr "Blok bağlama kaynağı adlarında bir adlandırma alanı ön eki bulunmalıdır. Örnek: benim-eklentim/benim-ozel-kaynagim" #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110 msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters." msgstr "Blok bağlama kaynağı adlarında büyük harf bulunmamalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101 msgid "Block bindings source name must be a string." msgstr "Blok bağlama kaynağı adı bir dizge olmalıdır." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. %s represents a pattern's slug. #: wp-includes/blocks/pattern.php:54 msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]" msgstr "[\"%s\" modeli için blok oluşturma durduruldu]" #: wp-includes/block-patterns.php:154 msgid "Different layouts containing audio." msgstr "Ses bulunan farklı yerleşimler." #: wp-includes/block-patterns.php:153 msgctxt "Block pattern category" msgid "Audio" msgstr "Ses" #: wp-includes/block-patterns.php:147 msgid "Different layouts containing videos." msgstr "Video bulunan farklı yerleşimler." #: wp-includes/block-patterns.php:146 msgctxt "Block pattern category" msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Meta" msgstr "Yazı üst verileri" #: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40 msgctxt "block bindings source" msgid "Pattern Overrides" msgstr "Model değişiklikleri" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Date" msgstr "Tarih" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Content" msgstr "İçerik" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Author" msgstr "Yazar" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "aç/kapat" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4934 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573 msgid "Export as JSON" msgstr "JSON olarak dışa aktar" #: wp-includes/post.php:455 msgid "Template part updated." msgstr "Şablon parçası güncellendi." #: wp-includes/taxonomy.php:235 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Pattern Category" msgstr "Model kategorisi" #: wp-includes/taxonomy.php:234 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Pattern Categories" msgstr "Model kategorileri" #: wp-includes/script-loader.php:3565 msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace." msgstr "Beklenen dizge, script kod imi ile (öznitelikler olmadan) başlamalı ve isteğe bağlı boşluk ile script kod imi ile bitmeli." #. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g., #. "4 years ago" or "4 years from now". #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "%d years" msgstr "%d yıl" #. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago" #. or "a year from now". #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "a year" msgstr "bir yıl" #. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g., #. "4 months ago" or "4 months from now". #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "%d months" msgstr "%d ay" #. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago" #. or "a month from now". #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "a month" msgstr "bir ay" #. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4 #. days ago" or "4 days from now". #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "%d days" msgstr "%d gün" #. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or #. "a day from now". #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "a day" msgstr "bir gün" #. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g., #. "4 hours ago" or "4 hours from now". #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "%d hours" msgstr "%d saat" #. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago" #. or "an hour from now". #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "an hour" msgstr "bir saat" #. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g., #. "4 minutes ago" or "4 minutes from now". #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "%d minutes" msgstr "%d dakika" #. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute #. ago" or "a minute from now". #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "a minute" msgstr "bir dakika" #. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g., #. "4 seconds ago" or "4 seconds from now". #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "%d seconds" msgstr "%d saniye" #. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second #. ago" or "a second from now". #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "a second" msgstr "bir saniye" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172 msgid "Invalid template parent ID." msgstr "Şablon üst öge kimliği geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223 msgid "There is no autosave revision for this template." msgstr "Bu şablon için otomatik kayıt sürümü bulunmuyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764 msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value." msgstr "Bu blok, bu haritanın anahtarları olarak kullanılan blok türlerinin yanında, karşılık gelen değer tarafından verilen ilgili konuma otomatik olarak eklenir." #: wp-includes/post.php:101 msgid "View Media File" msgstr "Ortam dosyasını görüntüle" #: wp-includes/meta.php:1507 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions." msgstr "Nesne alt türü sürümleri desteklemiyorsa, üst veri anahtarları ile sürümler etkinleştirilemez." #: wp-includes/meta.php:1503 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions." msgstr "Nesne türü sürümleri desteklemiyorsa, üst veri anahtarları ile sürümler etkinleştirilemez." #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View media file" msgstr "Ortam dosyasını görüntüle" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:705 msgid "Please pass a query array to this function." msgstr "Lütfen bu işleve bir sorgu dizisi (query array) gönderin." #. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment(). #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:389 msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly." msgstr "HTML işlemcisi oluşturmak için oluşturucuyu doğrudan çağırmak yerine %s çağırın." #. translators: %s: The "type" key. #: wp-includes/functions.php:9067 msgid "The %s key must be a string without spaces." msgstr "%s anahtarı boşluk içermeyen bir dizge olmalıdır." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5737 msgid "Class %1$s is
deprecated
since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s sınıfı, %2$s sürümünden başlayarak
kullanımdan kaldırıldı
ve herhangi bir alternatifi yok." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or #. function name. #: wp-includes/functions.php:5729 msgid "Class %1$s is
deprecated
since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s sınıfı, %2$s sürümünden başlayarak
kullanımdan kaldırıldı
! Yerine %3$s kullanın." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201 msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Yazı tipi font-weight değeri uygun şekilde biçimlendirilmiş bir dizge ya da tam sayı olmalıdır." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189 msgid "Each font src must be a non-empty string." msgstr "Tüm yazı tipi src değerleri boş olmayan dizgeler olmalıdır." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177 msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Yazı tipi src değeri boş olmayan bir dizge ya da dizge dizisi olmalıdır." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166 msgid "Font font-family must be a non-empty string." msgstr "Yazı tipi font-family değeri boş olmayan bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/blocks/search.php:172 msgid "Submit Search" msgstr "Aramayı yap" #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:248 msgid "Page Loaded." msgstr "Sayfa yüklendi." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:247 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Sayfa yükleniyor, lütfen bekleyin." #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:93 msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s" msgstr "Şu sınıflandırma ile ilişkilendirilmiş terimlerin listesini görüntüle: %s" #: wp-includes/blocks/image.php:200 msgid "Enlarged image" msgstr "Büyütülmüş görsel" #. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the #. page. #: wp-includes/blocks/footnotes.php:48 msgid "Jump to footnote reference %1$d" msgstr "Dipnot başvurusuna atla %1$d" #: wp-includes/blocks.php:733 msgid "Cannot hook block to itself." msgstr "Bloğu kendisine bağlayamazsınız." #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:390 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist." msgstr "Dosya bulunamadığından \"%s\" dosyası bir blok modeli olarak kaydedilemedi." #: wp-includes/admin-bar.php:207 msgid "Learn WordPress" msgstr "WordPress öğrenin" #: wp-includes/update.php:1161 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1019 wp-admin/includes/file.php:1613 #: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Dosya sistemine ulaşılamadı." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Bu siteyi temsil eden bir görsel görüntüleyin. Bu bloğu güncelleyin ve değişiklikler her yerde geçerli olsun." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Başlık" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Özet" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern Placeholder" msgstr "Model yer belirticisi" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "başvurular" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Dipnotlar" #: wp-includes/blocks/query/block.json #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "liste" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "özet" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "açıklama" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Ek içeriği gizler ve görüntüler." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Metin kaplaması ile bir görsel ya da video ekleyin." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "yeniden kullanılabilir" #: wp-includes/option.php:2958 msgid "Allow comments on new posts" msgstr "Yeni yazılara yorum yapılabilsin" #: wp-includes/option.php:2896 msgid "Maximum posts per page" msgstr "Bir sayfadaki en fazla yazı sayısı" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41891 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22764 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157 msgid "Last page" msgstr "Son sayfa" #. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41861 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22740 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41836 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22720 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081 msgid "First page" msgstr "İlk sayfa" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10284 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10347 wp-admin/includes/media.php:1742 #: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174 msgid "Continue" msgstr "İlerle" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18960 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4444 wp-admin/includes/nav-menu.php:548 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:920 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4363 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36078 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6763 wp-includes/js/dist/editor.js:6864 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14339 wp-includes/js/dist/editor.js:14397 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14409 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029 msgid "Parent" msgstr "Üst öge" #: wp-includes/blocks/footnotes.php:123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57175 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57187 msgid "Footnotes" msgstr "Dipnotlar" #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "%s posta kutunuzu kontrol edin ve belirtilen bağlantıya tıklayın." #. translators: %s: Directory name. #: wp-includes/update.php:1169 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)." msgstr "WordPress içerik klasörünün (%s) konumu bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:554 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Temanın blok temelli bir tema olup olmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "Sitenin saat diliminde şablonun son değiştirilme tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "Gezinme menüsünün benzersiz kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106 msgid "No fallback menu found." msgstr "Yedek menü bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı olarak gezinme menülerini düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı olarak gezinme menüsü oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "Kullanıcı genel stil sürümleri bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Özel CSS seçicileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "Modelin nereden geldiği, örneğin çekirdek" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Pattern updated." msgstr "Model güncellendi." #: wp-includes/post.php:324 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Model zamanlandı." #: wp-includes/post.php:323 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Model taslağa dönüştürüldü." #: wp-includes/post.php:322 msgid "Pattern published privately." msgstr "Model özel olarak yayınlandı." #: wp-includes/post.php:321 msgid "Pattern published." msgstr "Model yayınlandı." #: wp-includes/post.php:319 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Modeller listesi gezinmesi" #: wp-includes/post.php:318 msgid "Filter patterns list" msgstr "Model listesini süz" #: wp-includes/post.php:316 msgid "No patterns found." msgstr "Model bulunamadı." #: wp-includes/post.php:315 msgid "Search Patterns" msgstr "Model ara" #: wp-includes/post.php:314 msgid "All Patterns" msgstr "Tüm modeller" #: wp-includes/post.php:313 msgid "View Patterns" msgstr "Modelleri görüntüle" #: wp-includes/post.php:312 msgid "View Pattern" msgstr "Modeli görüntüle" #: wp-includes/post.php:311 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Blok modelini düzenle" #: wp-includes/post.php:310 msgid "New Pattern" msgstr "Yeni model" #: wp-includes/post.php:307 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Model" #: wp-includes/post.php:306 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Modeller" #: wp-includes/media.php:2240 wp-includes/media.php:6087 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "Bir görsel aynı anda hem geç yüklenir hem de yüksek öncelikli olarak ayarlanmamalıdır." #: wp-includes/media-template.php:380 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "WordPress 6.3 sürümünden sonra ortam düzenleme ekranı kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine ortam kitaplığını kullanın." #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7335 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "Nesne kimliği bir sayı olmalıdır, %s belirtilmiş." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:871 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "`%2$s` betiği bir takma ad olduğu (`src` değerini içermediği) için bir `%1$s` stratejisi sağlanamadı." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:859 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Betik kaydı sırasında \"%2$s\" için geçersiz \"%1$s\" stratejisi tanımlandı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Page trashed." msgstr "Sayfa çöpe atıldı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Post trashed." msgstr "Yazı çöpe atıldı." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:278 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Gezinme" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:155 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "Klasik menü bloklara dönüştürülemez." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:144 msgid "No Classic Menus found." msgstr "Klasik menü bulunamadı." #. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings" msgstr "“%1$s\" çift ton kimliği %2$s ayarlarında kaydedilmemiş" #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:31 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "Belirtilen menü geçerli bir menü değil." #: wp-includes/blocks/search.php:143 wp-includes/blocks/search.php:173 msgid "Expand search field" msgstr "Arama alanını genişlet" #: wp-includes/block-template-utils.php:204 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Sayfa: 404" #: wp-includes/block-template-utils.php:196 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Arama sonuçları" #: wp-includes/block-template-utils.php:192 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19904 msgid "Attachment Pages" msgstr "Ek dosya sayfaları" #: wp-includes/block-template-utils.php:188 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Etiket arşivleri" #: wp-includes/block-template-utils.php:184 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Tarih arşivi" #: wp-includes/block-template-utils.php:176 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Kategori arşivi" #: wp-includes/block-template-utils.php:172 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Yazar arşivi" #: wp-includes/block-template-utils.php:168 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Tüm arşiv" #: wp-includes/block-template-utils.php:156 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Tekil kayıtlar" #: wp-includes/block-template-utils.php:148 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Blog giriş sayfası" #: wp-includes/block-template-utils.php:92 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Alt bilgi" #: wp-includes/block-template-utils.php:83 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Üst bilgi" #: wp-includes/block-template-utils.php:74 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "Genel" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Modeller" #: wp-includes/admin-bar.php:1132 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:253 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Üst bilgi" #: wp-includes/admin-bar.php:1118 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:258 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Arka plan" #: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:60 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:33 #: wp-admin/contribute.php:47 wp-admin/credits.php:50 wp-admin/freedoms.php:53 #: wp-admin/privacy.php:47 msgid "Get Involved" msgstr "Siz de katılın" #: wp-includes/block-template-utils.php:205 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Bir ziyaretçi hatalı bir bağlantı veya yanlış yazılmış bir adres gibi var olmayan bir sayfayı görüntülediğinde görüntülenir." #: wp-includes/block-template-utils.php:201 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Sitenizin gizlilik ilkesi sayfasını görüntüler." #: wp-includes/block-template-utils.php:197 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Bir ziyaretçi sitenizde arama yaptığında görüntülenir." #: wp-includes/block-template-utils.php:193 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Bir ziyaretçi herhangi bir ortam ek dosyası için var olan özel sayfayı görüntülediğinde görüntülenir." #: wp-includes/block-template-utils.php:189 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Bir yazı etiketi arşivini görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Etiket: Pizza gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur." #: wp-includes/block-template-utils.php:185 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Belirli bir tarihe gidildiğinde bir yazı arşivini görüntüler (ornek.com/2023/ gibi)." #: wp-includes/block-template-utils.php:181 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Özel bir sınıflandırma arşivi görüntüler. Kategoriler ve etiketler gibi, sınıflandırmaların da bir şeyleri sınıflandırmak için kullandığınız terimleri vardır. Örneğin: \"Sanat\" adlı bir sınıflandırma, \"Modern\" ve \"18. Yüzyıl\" gibi birden çok terim içerebilir. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Sınıflandırma: Sanat gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Bir yazı kategorisi arşivini görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Kategori: Tarifler gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur." #: wp-includes/block-template-utils.php:173 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Tek bir yazarın yazı arşivini görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Yazar: Yönetici gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Tek bir yazarın yazıları, kategori, etiket, sınıflandırma, özel yazı türü ve tarih ile birlikte tüm arşivleri görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü şablonlar (Kategori ya da Etiket gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur." #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists." msgstr "Özel bir şablon uygulanmadığı ya da özel bir şablon var olmadığı zaman sabit bir sayfa görüntüler." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Bu yazıya özel bir şablon uygulanmadığı ya da özel bir şablon var olmadığı sürece sitenizdeki tek bir yazıyı görüntüler." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Yazı ya da sayfa gibi herhangi bir tek kaydı görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Tek yazı, Sayfa ya da Ek dosya gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Sitenizin giriş sayfasını, son yazılar ya da sabit bir sayfa ile görüntüler. Ön sayfa şablonu tüm şablonlara göre önceliklidir." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "Son yazıları site giriş sayfası ya da okuma ayarlarının altında tanımlanmış özel bir sayfa olarak görüntüler. Ön sayfa şablonu varsa, yazılar giriş sayfasında görüntülendiğinde, ön sayfa şablonu bu şablonu değiştirir." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Daha duruma özgü bir şablon tanımlanmadığında tüm sayfalar için alternatif şablon olarak kullanılır." #: wp-includes/block-patterns.php:118 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "Hakkında" #: wp-includes/block-patterns.php:90 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Ekip" #: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Yazılar" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Afişler" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Yazar adı." #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Name" msgstr "Yazar adı" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "sayfa" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Bir sayfayı tüm sayfaların listesi içinde görüntüler." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Sayfa listesi ögesi" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11755 wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Style Variations" msgstr "Stil çeşitleri" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30524 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62777 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62784 wp-admin/widgets-form.php:302 msgid "Position" msgstr "Konum" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30311 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19935 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2033 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2036 msgid "Sticky" msgstr "Sabit" #: wp-includes/user.php:3435 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #: wp-includes/script-loader.php:1364 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3051 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1663 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Aranacak sütun adları dizisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Bu modeli kullanabilen blok türleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Modelin uyduğu şablon türlerinin dizisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "İnsan tarafından okunabilir biçimde kategori açıklaması." #: wp-includes/media-template.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848 #: wp-admin/includes/media.php:3370 msgid "Download file" msgstr "Dosyayı indir" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:212 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Lütfen PHP %s eklentisinin kurulu ve etkin olup olmadığını kontrol edin." #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:925 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "%1$s sabitini kullanırken, bu genel değişkenleri bir diziye ayarladığınızdan emin olun: %2$s." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4345 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "Sorgu bağımsız değişkeni bir dizi ya da etiket adı olmalıdır." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3963 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Öznitelik adı geçersiz." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2631 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "seek() işlevine çok fazla çağrı yapılması performans sorunlarına yol açabilir." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2613 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Bilinmeyen yer imi adı." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1350 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Çok fazla yer imi var: Daha fazla yer imi oluşturulamaz." #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5549 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Uyarı: %1$s, %2$s (%3$s) parametresinin %4$s olarak verilmesini bekliyor, %5$s verildi." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #: wp-includes/comment.php:3640 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Ne yazık ki, onaylanmamış yorumlara yanıt verilmesine izin verilmiyor." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1669 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Bağımsız değişkenler hem tanımlayıcı hem de değer olarak hazırlanamaz. Aşağıdaki çakışmalar bulundu: %s" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Girdi dizisinin değerleri ya nesne ya da dizi olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688 msgid "The image already has the requested size." msgstr "Görsel zaten istenilen boyutta." #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Henüz burada görüntülenecek bir içerik yok." #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:34 msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:28 msgid "untitled post %s" msgstr "%s yazısının başlığı yok" #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:36 msgid "Untitled post %d" msgstr "Başlıksız yazı %d" #: wp-includes/block-patterns.php:175 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Site üst bilgisini ve gezinmesini görüntüleyen çeşitli üst bilgi tasarımları." #: wp-includes/block-patterns.php:168 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Site başlığını ve gezinmesini görüntüleyen çeşitli alt bilgi tasarımları." #: wp-includes/block-patterns.php:140 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Video ve ses bulunan farklı yerleşimler." #: wp-includes/block-patterns.php:133 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Görsellerin görüntülenmesi için farklı yerleşimler." #: wp-includes/block-patterns.php:126 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Son çalışmanızı sergileyin." #: wp-includes/block-patterns.php:125 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Portföy" #: wp-includes/block-patterns.php:119 msgid "Introduce yourself." msgstr "Kendinizi tanıtın." #: wp-includes/block-patterns.php:112 msgid "Display your contact information." msgstr "İletişim bilgilerinizi görüntüleyin." #: wp-includes/block-patterns.php:111 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "İletişim" #: wp-includes/block-patterns.php:105 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Kısaca işletmenizin ne yaptığını ve nasıl yardımcı olabileceğinizi açıklayın." #: wp-includes/block-patterns.php:104 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: wp-includes/block-patterns.php:98 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Markanız/işletmeniz hakkında yorumları ve geri bildirimleri paylaşın." #: wp-includes/block-patterns.php:97 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Deneyimler" #: wp-includes/block-patterns.php:91 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Ekip üyelerini görüntüleyen çeşitli tasarımlar." #: wp-includes/block-patterns.php:84 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Belirli bir işlemi tetikleme amacı taşıyan bölümler." #: wp-includes/block-patterns.php:83 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to action" msgstr "Eylem çağrısı" #: wp-includes/block-patterns.php:77 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Yüksek kaliteli sergilenen model kümesi." #: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Son yazılarınızı liste, ızgara ya da diğer yerleşimlerde görüntüleyin." #: wp-includes/block-patterns.php:63 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Çoğunlukla metin bulunan modeller." #: wp-includes/block-patterns.php:56 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Daha karmaşık yerleşimlerdeki çok sütunlu modeller." #: wp-includes/block-patterns.php:49 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Düğmeler ve işlem çağrısı bulunan modeller." #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:790 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Kullanıcı sorguları, %s kancasından önce çalıştırılmamalıdır." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:439 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "%s bağımsız değişkeni bir dizge ya da dizge dizisi olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazının terimlerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/block-supports/typography.php:368 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "Ham boyut değeri bir dizge, tam sayı ya da float olmalıdır." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List Item" msgstr "Liste ögesi" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Yorumlar önceki sayfa" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Yorumlar sayfa numaraları" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Yorumlar sonraki sayfa" #. translators: %s: Post type name. #. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post". #: wp-includes/post.php:2148 wp-includes/js/dist/edit-site.js:44254 msgid "Single item: %s" msgstr "Tek öge: %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14743 wp-admin/edit-form-blocks.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1894 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 msgid "Default template" msgstr "Varsayılan şablon" #: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:10700 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14855 wp-includes/js/dist/editor.js:15493 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23408 msgid "Edit template" msgstr "Şablonu düzenle" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37896 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s yorum" msgstr[1] "%s yorum" #: wp-signup.php:646 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Bir site ya da yalnızca bir kullanıcı adı oluşturun:" #: wp-signup.php:127 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Site etki alanı (yalnızca alt etki alanı):" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Site adı (yalnızca alt klasör):" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Bir %s dosyası yok gibi görünüyor. Kurulumu sürdürebilmek için bu dosya gereklidir." #: wp-includes/user.php:5180 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "Ayarların güncellendiği tarih ve saat." #: wp-includes/theme.php:4164 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Temanın oluşturulan yerleşim stillerini etkisiz bırakıp bırakmadığı." #: wp-includes/theme.php:3974 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Bir temanın blok temelli şablon parçaları kullanıp kullanmadığı." #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store bir WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store kopyası olmalıdır" #: wp-includes/revision.php:710 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Sürümler etkin değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Oluşturulan şablonun şablon ön eki. Bu ön ek, ana şablon türünü ayıklamak için kullanılır, örneğin `taxonomy-books` için `taxonomy` ayıklanır" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Bir şablonun özel mi yoksa şablon hiyerarşisinin bir parçası mı olduğunu gösterir" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Alternatifi getirilecek şablonun kısaltması" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424 msgid "The icon for the post type." msgstr "Yazı türünün simgesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Değer bir dizge ise, değer arşiv kısaltması olarak kullanılır. Değer 'false' ise, yazı türünün arşivi yoktur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Herkese açık ve düzenleyici biçem tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"style_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Düzenleyici biçem tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"editor_style_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Herkese açık betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"view_script_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Herkese açık ve düzenleyici betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"script_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Düzenleyici betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"editor_script_handles\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Modelin birlikte kullanımını kısıtlayan yazı türlerinin bulunduğu bir dizi." #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:142 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "REST API %1$s bir diziler dizisi olmalıdır. %2$s için dizi olmayan değerle karşılaşıldı." #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Bu ağın sahibiyseniz, lütfen sunucunuzdaki veri tabanı sunucusunun düzgün çalıştığını ve tüm tabloların hatasız olduğunu kontrol edin." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:154 msgid "
Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.
The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "
%1$s ve %2$s sabitlerinin değerleri çakışıyor
%2$s değerinin alt etki alanı yapılandırma ayarınız olduğu varsayılacak." #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5347 msgid "*" msgstr "*" #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2631 msgid "Logged in as %1$s.
Edit your profile
.
Log out?
" msgstr "%1$s olarak oturum açılmış.
Profilinizi düzenleyin
.
Oturum kapatılsın mı?
" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4256 msgid "%sX-Large" msgstr "%sX-Large" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219 msgid "%sX-Small" msgstr "%sX-Small" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2501 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "%1$s dosyanız %3$s yolu için dinamik bir değer (%2$s) kullanıyor. Ancak, %3$s yolundaki değer de dinamik bir değer (%4$s hedefini gösteriyor) ve başka bir dinamik değeri göstermesi desteklenmez. Lütfen %3$s yolunu doğrudan %4$s hedefini gösterecek şekilde güncelleyin." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/
/branches/
/dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2615 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "benzersiz ifadenizi buraya koyun" #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "Ön bellek anahtarı, bir tam sayı ya da boş olmayan bir dizge olmalıdır, %s belirtilmiş." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Ön bellek anahtarı boş bir dizge olmamalıdır." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "Bu sitede ciddi bir sorun çıktı. Lütfen site yöneticinizle görüşün ve yardım almak için bu sorunu bildirin." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:450 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir kullanıcı için kontrol etmeniz gerekir." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:447 wp-includes/capabilities.php:713 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir terim için kontrol etmeniz gerekir." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:444 wp-includes/capabilities.php:557 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir yorum için kontrol etmeniz gerekir." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:196 #: wp-includes/capabilities.php:295 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir sayfa için kontrol etmeniz gerekir." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:86 wp-includes/capabilities.php:193 #: wp-includes/capabilities.php:292 wp-includes/capabilities.php:385 #: wp-includes/capabilities.php:441 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir yazı için kontrol etmeniz gerekir." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Nesne ön belleği uyarlamanız tek tek grupların temizlenmesini desteklemiyor." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "Nesne ön belleği uyarlamanız, bellek içi çalışma ön belleğinin temizlenmesini desteklemiyor." #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:950 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Şu yazar silindi: %s" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:714 #: wp-includes/block-template-utils.php:790 #: wp-includes/block-template-utils.php:964 msgid "Template for %s" msgstr "%s için şablon" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:695 #: wp-includes/block-template-utils.php:772 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Bulunamadı: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/block-patterns.php:167 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Alt bilgiler" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "%1$s kancası için zamanlanmış görev kapatılırken sorun çıktı. Hata kodu: %2$s, Hata iletisi: %3$s, Veri: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "%1$s kancası için zamanlanmış görevin zamanı ayarlanırken sorun çıktı. Hata kodu: %2$s, Hata iletisi: %3$s, Veri: %4$s" #: wp-includes/theme.php:3967 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Bir temanın blok temelli şablonlar kullanıp kullanmadığı." #: wp-includes/option.php:2930 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "Son yazıların görüntüleneceği sayfanın kimliği" #: wp-includes/option.php:2920 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "Ön sayfada görüntülenmesi gereken sayfanın kimliği" #: wp-includes/option.php:2909 msgid "What to show on the front page" msgstr "Ön sayfada görüntülenecekler" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5819 msgid "File %1$s is
deprecated
since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s dosyası, %2$s sürümünden başlayarak
kullanımdan kaldırıldı
ve alternatifi yok." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5811 msgid "File %1$s is
deprecated
since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s dosyası, %2$s sürümünden başlayarak
kullanımdan kaldırıldı
. Bunun yerine %3$s kullanın." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5574 msgid "Function %1$s is
deprecated
since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s işlevi, %2$s sürümünden başlayarak
kullanımdan kaldırıldı
ve alternatifi yok." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5566 msgid "Function %1$s is
deprecated
since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s işlevi, %2$s sürümünden başlayarak
kullanımdan kaldırıldı
. Bunun yerine %3$s kullanın." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Bir yazı, sayfa ya da herhangi başka bir içerik türünün bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Devamını oku" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Herhangi bir sorgu sonucu bulunamadığında içeriği görüntülemek için kullanılacak blok bileşenlerini içerir." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No Results" msgstr "Sonuç yok" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Ad, avatar ve biyografi gibi yazar bilgilerini görüntüler." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Yazar biyografisi." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Biography" msgstr "Yazar biyografisi" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Her zaman sitenin giriş sayfasına işaret eden bir bağlantı oluşturun. Üst bilgide bir site başlığı bağlantısı varsa genellikle gerekli değildir." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Giriş bağlantısı" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Blokları bir yerleşim kapsayıcısında toplayın." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments." msgstr "Yorum sayısının bulunduğu bir başlık görüntüler." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Yorumlar başlığı" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Yazı yorumlarını farklı görsel yapılandırmaları ile görüntüleyen gelişmiş bir blok." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Kullanılabilir olduğunda, sonraki/önceki yorumlara yönelten, sayfalanmış bir gezinme menüsü görüntüler." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Yorum sayfalama" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Önceki yorumun sayfa bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Yorum sayfalandırması için sayfa numaralarının listesini görüntüler." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Sonraki yorumun sayfa bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Yorumu görüntülemek için kullanılan, başlık, tarih, yazar, avatar ve diğer blok bileşenlerini içerir." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Yorum şablonu" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Bir yorumu yanıtlamak için bir bağlantı görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Yorum yanıtlama bağlantısı" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "WordPress yönetim bölümünde yorumu düzenlemek için bir bağlantı görüntüler. Bu bağlantı yalnızca yorum düzenleme yetkinliği olan kullanıcılar tarafından görülebilir." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Yorum düzenleme bağlantısı" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Yorumun gönderildiği tarihi görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Bir yorumun içeriğini görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Yorumun yazarının adını görüntüler." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Yorum yazarı adı" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Kullanıcının avatarını ekle." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8953 wp-admin/includes/upgrade.php:280 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Bir WordPress yorumcusu" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:71 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10759 msgid "Responses to %s" msgstr "%s için yanıtlar" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:68 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10757 msgid "Response to %s" msgstr "%s için yanıt" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9675 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Yorum tarihi" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9566 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Yorum içeriği" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3072 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3106 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37300 #: wp-admin/options-discussion.php:262 msgid "Default Avatar" msgstr "Varsayılan Avatar" #: wp-includes/post.php:308 wp-includes/post.php:309 msgid "Add Pattern" msgstr "Model ekle" #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17733 msgctxt "Alignment option" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: wp-trackback.php:145 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Bu yazı için zaten bu adresten gelen bir geri bağlantı var." #: wp-login.php:982 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Parola bir boşluk olamaz ya da tümüyle boşluktan oluşamaz." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199 msgid "Need more help?
Read the support article on %2$s
." msgstr "Daha fazla yardıma mı ihtiyacınız var?
%2$s adresinde destek makalesini okuyun
." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1214 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "Veri tabanı sunucusu ile bağlantı kurulabiliyor (bu durum kullanıcı adı ve parolanızın doğru olduğu anlamına gelir) fakat %s veri tabanı seçilemedi." #: wp-includes/class-wpdb.php:1210 msgid "Cannot select database" msgstr "Veri tabanı seçilemedi" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your
media library
and make sure it was not deleted." msgstr "Bu dosya bulunamadı.
Ortam kitaplığına
bakın ve silinmediğinden emin olun." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Ne yazık ki, belirtilen adresteki video yüklenemedi. Lütfen adreste desteklenen bir video dosyası (%s) ya da akış (YouTube ve Vimeo gibi) olup olmadığını kontrol edin." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your
media library
and make sure it was not deleted." msgstr "Bu video bulunamadı.
Ortam kitaplığına
bakın ve silinmediğinden emin olun." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your
media library
and make sure it was not deleted." msgstr "Bu görsel bulunamadı.
Ortam kitaplığına
bakın ve silinmediğinden emin olun." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your
media library
and make sure it was not deleted." msgstr "Bu ses dosyası bulunamadı.
Ortam kitaplığına
bakın ve silinmediğinden emin olun." #: wp-includes/user.php:2364 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "Kullanıcı adresi 100 karakterden uzun olamaz." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1467 wp-includes/user.php:1491 #: wp-includes/user.php:1524 wp-includes/user.php:1572 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Çoklu site kullanılmıyorsa %s ağına geçilemez." #: wp-includes/deprecated.php:5588 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Webfont yazı koyuluğu uygun biçimlendirilmiş bir dizge ya da tam sayı olmalıdır." #: wp-includes/deprecated.php:5580 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Tüm webfont src değerleri boş olmayan dizgeler olmalıdır." #: wp-includes/deprecated.php:5572 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Webfont src değeri boş olmayan bir dizge ya da dizge dizisi olmalıdır." #: wp-includes/deprecated.php:5565 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "Webfont yazı tipi ailesi boş olmayan bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Sonuçları bir modelle (kısaltma) eşleşenlerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Ata bloklar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Modelin yerleştiricide görünür olup olmadığını belirler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "The pattern keywords." msgstr "Model anahtar sözcükleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Model kategorisi kısaltmaları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Modelin birlikte kullanılması amaçlanan blok türleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Yerleştirici ön izlemesi için model görüntü alanı genişliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Modelin ayrıntılı açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 msgid "The pattern name." msgstr "Model adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Ne yazık ki, kaydedilmiş blok modellerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "İnsanlar tarafından okunabilir biçimde kategori etiketi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143 msgid "The category name." msgstr "Kategori adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Ne yazık ki, kaydedilmiş blok modeli kategorilerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/media.php:5018 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:337 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Ek dosya silinirken sorun çıktı." #: wp-includes/functions.php:1620 msgid "
Error:
This is not a valid feed template." msgstr "
Hata:
Bu geçerli bir akış şablonu değil." #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:476 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:474 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:472 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:470 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "Etkin tema destekliyorsa açıklama menüde görüntülenir." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Bu sayfada bir başlık bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1085 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Açık" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1084 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: wp-includes/class-wp-theme.php:328 msgid "
Error:
The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "
Hata:
Tema klasörü boş ya da bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:96 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "Dosya bulunamadı?" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the
Latest Posts
block, to list posts from the site." msgstr "Sitenizi yavaşlatan bir döngüye yol açabileceği için bu sitenin giriş sayfasına RSS özet akışının eklenmesi desteklenmiyor. Sitedeki yazıları listelemek için
Son yazılar
bloğu gibi başka bir blok kullanmayı deneyin." #: wp-includes/blocks/comments-title.php:76 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10764 msgid "Responses" msgstr "Yanıtlar" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10762 msgid "Response" msgstr "Yanıt" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8932 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9007 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10274 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10297 msgid "Older Comments" msgstr "Eski yorumlar" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8935 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10500 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10530 msgid "Newer Comments" msgstr "Yeni yorumlar" #. translators: %s: Comment author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:92 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(%s site bağlantısı, yeni bir sekmede açılır)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:65 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(%s yazar arşivi, yeni bir sekmede açılır)" #. translators: %s: Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3071 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3105 msgid "%s Avatar" msgstr "%s avatarı" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1938 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "\"%s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (\"Başlık\" alanı eksik)" #. translators: 1: file name; 2: slug value found. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1924 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "\"%1$s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (\"%2$s\" kısaltması geçersiz)" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1911 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "\"%s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (\"kısaltma\" alanı eksik)" #: wp-includes/block-patterns.php:76 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Öne çıkarılmış" #: wp-includes/script-loader.php:1368 msgid "Use Site Editor" msgstr "Site düzenleyiciyi kullan" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1363 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks.
Tell me more
. %2$s" msgstr "Yaşasın! Temanız bloklarla site düzenlemeyi destekliyor.
Ayrıntılı bilgi alın
. %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30822 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30832 msgid "Icon" msgstr "Simge" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:98 msgid "Site icon." msgstr "Site simgesi." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Çok büyük" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Bir arşivi görüntülerken kategorilerin, etiketlerin ve özel sınıflandırmaların açıklamalarını görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Terim açıklaması" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Sitenizin üst bilgi, alt bilgi, kenar çubuğu gibi farklı genel bölümlerini düzenleyin ya da kendi bölümlerinizi oluşturun." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Şablon parçası" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Bilgileri görüntülemek için satırlar ve sütunlar halinde yapılandırılmış içerik oluşturun." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Bu sitenin adını görüntüler. Bu bloğu güncellediğinizde yapılan değişiklikler kullanıldığı her yerde geçerli olur. Bu ad tarayıcı başlığında ve arama sonuçlarında da görüntülenir." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Düz" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Sayfalama" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Önceki sayfa" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Sayfa numaraları" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Sonraki sayfa" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Geçerli yazıdan önceki ya da sonraki yazının bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Yazı gezinme bağlantısı" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Bir yazının yorum formunu görüntüle." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Form" msgstr "Yorum formu" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Bir blok modelini görüntüler." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Model" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Ziyaretçilerin sitenizde dolaşmasını sağlayan bir bloklar derlemesi." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Gezinme" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Gezinme menüsüne bir alt menü ekleyin." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Alt menü" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Gezinme menünüze bir sayfa, bağlantı ya da başka bir öge ekleyin." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Özel bağlantı" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "İçeriği her sütuna bloklar ekleyerek çok sütunlu olarak görüntüler." #: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4191 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56261 msgctxt "Preload value" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37892 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952 msgid "No comments" msgstr "Yorum yapılmamış" #: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959 #: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19921 msgctxt "Media item link option" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: wp-includes/class-wpdb.php:3690 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Geçersiz metin çıkarılamadı." #: wp-includes/class-wpdb.php:3242 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Tablo karakter seti belirlenemedi." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2854 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Şu alanlar işlenenemedi: %s. Gönderilen değerlerde çok uzun veya geçersiz veriler bulunuyor olabilir." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2848 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Şu alan işlenemedi: %s. Gönderilen değerde çok uzun veya geçersiz veriler bulunuyor olabilir." #: wp-includes/class-wpdb.php:2260 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Sorgu, içinde geçersiz veriler bulunduğundan işlenemedi." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2133 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "\"%1$s\" biçemi yeni bileşen düzenleyicisi ile birlikte kullanılmamalıdır. (%2$s veya %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2120 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "\"%1$s\" betiği yeni bileşen düzenleyicisi ile birlikte kullanılmamalıdır. (%2$s veya %3$s)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Tanım bölümü varsayılan olarak ön planda değildir, yine de bazı temalar bu bölümü görüntüleyebilir." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Bir hiyerarşi oluşturmak için bir üst terim atayın. Örneğin Jazz terimi Bebop ve Big Band için üst terim olabilir." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "“Kısaltma” yazı adının İnternet adresine eklenecek sürümüdür. Genellikle küçük harflerden oluşur, yalnızca harf, rakam ve tire karakterlerini içerir." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Adın sitenizde nasıl görüntüleneceği." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Şablon parçası alanı" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Şablon parçası alanları" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Sunucu görseli işleyemedi. Sunucu meşgulse veya görevi tamamlamak için yeterli kaynağı yoksa bu durum gerçekleşebilir. Daha küçük bir görsel yüklemek yardımcı olabilir. Önerilen en büyük boyut 2560 pikseldir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1653 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Sonuç kümesini yazı yayınlayan kullanıcılarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1637 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Sonuç kümesini, belirtilen yetkinliklerden en az biri ile eşleşen kullanıcılarla sınırlandırır. Virgül ile ayrılmış yetkinlikler ya da tek bir yetkinlik kabul edilebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları yetkinliklerine göre süzmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Bu adresteki yanıtın gövde bölümü alınamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "Adres bulunamadı. Bu adres için dönen durum kodu 200 değildi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Ne yazık ki, uzak adresleri işlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "Adres geçersiz" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "Adresteki %1$s veya %2$s bileşeninin Open Graph görsel bağlantısı." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "Adresteki %s bileşeninin içeriği." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "Adresteki %s bileşeninin favicon görseli bağlantısı." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "Adresteki %s bileşeninin içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "İşlenecek adres." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Şablon parçasının kullanılması amaçlanan yer (üst bilgi, alt bilgi gibi)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Şablonun özel şablon olup olmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "Tema geliştiricisinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "Şablonun görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Şablonun başlığı, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Şablon tarafından kullanılan içerik bloğu biçiminin sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Şablonun içeriği, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078 msgid "Source of a customized template" msgstr "Özelleştirilmiş şablonun kaynağı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067 msgid "Type of template." msgstr "Şablon türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Şablonları alınacak yazı türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Belirtilmiş şablon parçası alanı ile sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmanın REST adlandırma alanı yolu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Bu yazı türünün gezinme menülerinde seçim için kullanılıp kullanılamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Bu yazı türünü yönetmek için varsayılan bir kullanıcı arayüzü oluşturulup oluşturulmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Bu yazı türünü görünürlük seçeneği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Yazı türünün REST yolu adlandırma alanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Üst düzey sayfaların bu menüye otomatik olarak eklenip eklenmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Menüye atanan konumlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Menü silinemez." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Menüler çöpe atılamaz. Silmek için '%s' olarak ayarlayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Ne yazık ki, menüleri görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "Atanmış menünün kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285 msgid "The description of the menu location." msgstr "Menü konumunun açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279 msgid "The name of the menu location." msgstr "Menü konumunun adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560 msgid "Invalid menu location." msgstr "Menü konumu geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Ne yazık ki, menü konumlarını görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Menü konumunun alfasayısal tanımlayıcısı." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "%s sınıflandırmasındaki nesneye atanmış terimler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Menü ögesinin artık var olmayan bir nesneyi gösterip göstermediği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "Bu menü ögesinin bağlantısında ifade edilen XFN ilişkisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "Bu menü ögesinin gösterdiği adres." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "Bu tür menü ögelerini tanımlamak için kullanılan tekil etiket." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "Bu menü ögesi için bağlantı bileşeninin hedef özniteliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "Bu menü ögesinin gösterdiği özgün nesnenin veri tabanı kimliği. Örneğin yazılar için ID ya da kategoriler için term_id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "\"Kategori\", \"yazı\" ya da \"ek dosya\" gibi özgün olarak sunulan nesnenin türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "Varsa, bu ögenin üst menü ögesindeki nav_menu_item veri tabanı ID değeri, yoksa 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The description of this menu item." msgstr "Menü ögesinin açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Bu menü ögesinin bağlantı bileşeninin sınıf adları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Bu menü ögesinin bağlantı bileşeninin başlık özniteliği metni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Nesnenin üst ögesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784 msgid "A named status for the object." msgstr "Nesnenin adlandırılmış durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "\"post_type\" ya da \"taxonomy\" gibi temsil edilen nesnelerin ailesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Nesnenin görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Nesnenin başlığı, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707 msgid "Get linked object." msgstr "Bağlantılı nesneyi al." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "Bir özel menü ögesi türü kullanılırken adres yazılmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Bir özel menü ögesi türü kullanılırken başlık yazılmalıdır." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Menü ögeleri çöpe atılamaz. Silmek için '%s' olarak ayarlayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Ne yazık ki, bu sitedeki genel stillere erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:487 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Genel stillerin başlığı, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:481 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Genel biçem çeşidinin başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:476 msgid "Global settings." msgstr "Genel ayarlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:471 msgid "Global styles." msgstr "Genel biçemler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:465 msgid "ID of global styles config." msgstr "Genel stil yapılandırmasının kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:141 msgid "No global styles config exists with that ID." msgstr "Bu kimlikle bir genel stil yapılandırması mevcut değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Ne yazık ki, bu genel stili görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:175 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:220 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Ne yazık ki, bu genel stili düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78 msgid "The theme identifier" msgstr "Tema belirteci" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Ne yazık ki, şablonları ve şablon parçalarını dışa aktarmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Herkese açık sayfalar ve düzenleyici için stil işleyicisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Herkese açık sayfalar ve düzenleyici için betik işleyicisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "Bloğun son güncellenme tarihi." #: wp-includes/post.php:3563 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:3554 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Ses dosyası" #: wp-includes/post.php:563 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Sitenize eklenebilecek gezinme menüleri." #: wp-includes/post.php:561 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Gezinme menüleri listesi" #: wp-includes/post.php:560 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Gezinme menüsü listesi gezinmesi" #: wp-includes/post.php:559 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Gezinme menüsü listesini süz" #: wp-includes/post.php:558 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Bu gezinme menüsüne yüklendi" #: wp-includes/post.php:557 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsüne ekle" #: wp-includes/post.php:556 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Gezinme menüsü arşivleri" #: wp-includes/post.php:555 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Çöpte herhangi bir gezinme menüsü bulunamadı." #: wp-includes/post.php:554 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Herhangi bir gezinme menüsü bulunamadı." #: wp-includes/post.php:553 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Üst gezinme menüsü:" #: wp-includes/post.php:552 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Gezinme menüsü ara" #: wp-includes/post.php:550 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsünü görüntüle" #: wp-includes/post.php:549 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsünü düzenle" #: wp-includes/post.php:548 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsü ekle" #: wp-includes/post.php:546 wp-includes/post.php:547 msgid "Add Navigation Menu" msgstr "Dolaşım menüsü ekle" #: wp-includes/post.php:545 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Gezinme menüsü" #: wp-includes/post.php:544 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Gezinme menüleri" #: wp-includes/post.php:501 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Temalara katılacak genel stiller." #: wp-includes/post.php:500 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Genel stiller" #: wp-includes/post.php:457 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Temanıza katılacak şablon parçaları." #: wp-includes/post.php:454 msgid "Template parts list" msgstr "Şablon parçaları listesi" #: wp-includes/post.php:453 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Şablon parçaları listesi gezinmesi" #: wp-includes/post.php:452 msgid "Filter template parts list" msgstr "Şablon parçaları listesini süz" #: wp-includes/post.php:451 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Bu şablon parçasına yüklenmiş" #: wp-includes/post.php:450 msgid "Insert into template part" msgstr "Şablon parçasına ekle" #: wp-includes/post.php:449 msgid "Template part archives" msgstr "Şablon parçası arşivleri" #: wp-includes/post.php:448 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Çöpte herhangi bir şablon parçası bulunamadı." #: wp-includes/post.php:447 msgid "No template parts found." msgstr "Herhangi bir şablon parçası bulunamadı." #: wp-includes/post.php:446 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Üst şablon parçası:" #: wp-includes/post.php:445 msgid "Search Template Parts" msgstr "Şablon parçası ara" #: wp-includes/post.php:444 wp-includes/js/dist/editor.js:13575 msgid "Template Parts" msgstr "Şablon parçaları" #: wp-includes/post.php:443 msgid "View Template Part" msgstr "Şablon parçalarını görüntüle" #: wp-includes/post.php:442 msgid "Edit Template Part" msgstr "Şablon parçalarını düzenle" #: wp-includes/post.php:441 msgid "New Template Part" msgstr "Yeni şablon parçası" #: wp-includes/post.php:438 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Şablon parçası" #: wp-includes/post.php:437 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Şablon parçaları" #: wp-includes/post.php:373 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Şablon" #: wp-includes/post.php:372 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3530 msgid "
Error:
This email address is already registered.
Log in
with this address or choose another one." msgstr "
Hata:
Bu e-posta adresi ile zaten bir hesap açılmış. Bu adresle
oturum açın
ya da başka bir adres seçin." #: wp-includes/media.php:5007 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Eklenmemiş" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8880 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s için yalnızca boş olmayan bir yol dizgesi kabul edilir. %2$s alındı." #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4688 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "%1$s yolundaki JSON dosyasının şifresi çözülürken bir sorun çıktı: %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4673 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "%s dosyası bulunamadı!" #: wp-includes/functions.php:2903 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18114 wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Ne yazık ki, bu dosya türünü yüklemenize izin verilmiyor." #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5116 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "%1$s seçeneği temizlenemedi. Hata kodu: %2$s" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271 #: wp-admin/includes/theme.php:1045 msgid "However, you can still
activate this theme
, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Ancak yine de
bu temayı etkinleştirebilir
ve özelleştirmek için site düzenleyicisini kullanabilirsiniz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266 #: wp-admin/includes/theme.php:1039 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Bu tema özelleştiriciyi desteklemiyor." #: wp-includes/comment.php:3768 msgid "
Error:
Please fill the required fields." msgstr "
Hata:
Lütfen gerekli alanları doldurun." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Blok stili adında boşluk bulunmamalıdır." #. translators: %s: Template part slug. #: wp-includes/blocks/template-part.php:122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54202 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Şablon parçası silinmiş ya da kullanılamıyor: %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Önceki:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Sonraki:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: wp-includes/blocks/navigation.php:491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30479 msgid "Close menu" msgstr "Menüyü kapat" #: wp-includes/blocks/navigation.php:490 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30453 msgid "Open menu" msgstr "Menüyü aç" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136 #: wp-includes/blocks/page-list.php:200 msgid "%s submenu" msgstr "%s alt menüsü" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345 msgid "A link to a post format" msgstr "Yazı biçimine bağlantı" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344 msgid "Post Format Link" msgstr "Yazı biçimi bağlantısı" #: wp-includes/blocks/calendar.php:27 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Yayınlanmış yazı olmadığı için takvim bloğu gizlendi." #: wp-includes/block-template-utils.php:1484 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Dışarıya aktarılan (arşiv) dosyası yazılmak üzere açılamadı." #: wp-includes/block-template-utils.php:1475 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Zip dışa aktarma desteklenmiyor." #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:268 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\", desteklenen bir wp_template_part alan değeri değil ve \"%2$s\" olarak eklendi." #: wp-includes/block-template-utils.php:180 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Sınıflandırma" #: wp-includes/block-template-utils.php:164 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #: wp-includes/block-template-utils.php:160 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Tekil yazılar" #: wp-includes/block-template-utils.php:152 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Ön sayfa" #: wp-includes/block-template-utils.php:144 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Dizin" #: wp-includes/block-template-utils.php:93 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Alt bilgi şablonu genellikle telif hakkı, sosyal ağ bağlantıları ya da diğer blok kombinasyonlarının bulunduğu bir sayfa alanını tanımlar." #: wp-includes/block-template-utils.php:84 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Üst bilgi şablonu, genellikle bir başlık, logo ve ana gezinme menüsünün bulunduğu bir sayfa alanını tanımlar." #: wp-includes/block-template-utils.php:75 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Genel şablonlar çoğunlukla yazı içeriğini görüntülemek gibi belirli bir rolü yerine getirir ve belirli bir alana bağlı değildir." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Mavi ve turuncu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Mor ve yeşil" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Macenta ve sarı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Gece yarısı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Mavi ve kırmızı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Mor ve sarı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlama" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Koyu gri tonlama" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Gece yarısı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Elektrikli çim" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Soluk okyanus" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Aydınlık alacakaranlık" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Kızıla çalan bordo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Kızıla çalan açık mor" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Soğuktan sıcağa spektrum" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Çok açık griden mavimsi griye" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Parlak canlı turuncudan canlı kırmızıya" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Parlak canlı kehribardan parlak canlı turuncuya" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Açık yeşilimsi maviden canlı yeşilimsi maviye" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Canlı mavimsi yeşilden canlı mora" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Canlı mor" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Canlı cam göbeği mavi" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Soluk cam göbeği mavi" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Canlı yeşil cam göbeği" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Açık yeşil cam göbeği" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Canlı parlak amber" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Parlak canlı turuncu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Canlı kırmızı" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Açık pembe" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Beyaz" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Cam göbeği mavimsi gri" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Siyah" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Büyük" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Küçük" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44774 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki sayfa" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44614 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki sayfa" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43099 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43109 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar sözcük" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:43 wp-includes/js/dist/block-library.js:16348 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16459 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16560 msgid "Embed of %s." msgstr "%s gömüsü." #: wp-includes/blocks/file.php:45 wp-includes/js/dist/block-library.js:16346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16457 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16558 msgid "PDF embed" msgstr "PDF gömme" #: wp-includes/block-patterns.php:139 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Ortam" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "GMT olarak yorumun yayınlandığı tarih." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "bağlantı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2416 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Yazının türüne özgü benzersiz alfasayısal tanımlayıcısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "GMT olarak yazının son değiştirildiği tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Sitenin saat diliminde yazının son değiştirilme tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "Yazının GUID değeri, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Sitenin saat diliminde yazının yayınlanma tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "Yorumun üst ögesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Sitenin saat diliminde yorumun yayınlanma tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1561 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "Yorumun görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1556 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Yorumun içeriği, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1547 msgid "The content for the comment." msgstr "Yorum için içerik." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "Otomatik kaydın üst ögesinin kimliği." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "film" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Ortam kitaplığınızdan bir video gömün ya da yeni bir tane yükleyin." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "şiir" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "şiir" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Şiir ekleyin. Özel boşluk biçimleri kullanın. Ya da şarkı sözleri alıntılayın." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Bu blok kullanım kaldırıldı. Lütfen bunun yerine Sütunlar bloğunu kullanın." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Şeritler" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Bloklar arasına boş alan ekler ve yüksekliğini özelleştirir." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Hap şekli" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Yalnızca logolar" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social profiles or sites." msgstr "Sosyal ağ profillerinizin veya sitelerinizin bağlantı simgelerini görüntüler." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social profile or site." msgstr "Sosyal ağ profiline ya da bir siteye bağlantı veren bir simge görüntüler." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Site başlığı" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "açıklama" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Site sloganı" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Site logosu" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Bir WordPress kısa kodu ile başka özel bileşenler ekleyin." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Noktalar" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Geniş çizgi" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "ayırıcı" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "yatay çizgi" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Fikirler ya da bölümler arasında yatay bir ayraç ile bir aralık oluşturur." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "bul" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Ziyaretçilerin içeriğinizi bulmalarına yardımcı olur." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "akış" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Herhangi bir RSS veya Atom akışından gelen kayıtları görüntüler." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "atıf" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "alıntı" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Farklı sorgu parametrelerine ve görsel yapılandırmalara göre yazı türlerinin görüntülenmesini sağlayan gelişmiş bir blok." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Sorgu döngüsü" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Sorgu başlığını görüntüler." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Sorgu başlığı" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Uygulanabildiğinde, sonraki/önceki yazı kümesi gezinmesi için sayfalandırmayı görüntüler." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Önceki yazılar sayfa bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination." msgstr "Sayfalandırma için sayfa numaralarının listesini görüntüler." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Sonraki yazılar sayfa bağlantısını görüntüler." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Metninizdeki bir alıntıya görsel vurgu uygular." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Boşluk ve sekmelerinize uyumlu ve biçimlendirmenize de izin veren bir metin ekleyin." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Yazının, sayfanın veya başka bir içerik türünün başlığını görüntüler." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Yazı terimleri." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Yazı terimleri" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Başlık, tarih, öne çıkarılmış görsel, içerik veya alıntı gibi bir yazıyı işlemek için kullanılan blok bileşenlerini içerir." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Yazı şablonu" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Yazının öne çıkarılmış görselini görüntüler." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Image" msgstr "Öne çıkarılmış görsel" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Özeti görüntüler." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Bir yazının ya da sayfanın içeriğini görüntüler." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "metin" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Tüm anlatıların temel yapı taşıyla başlayın." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "gezinme" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "menü" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Tüm sayfaların listesini görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Sayfa listesi" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "sayfalama" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "sonraki sayfa" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "İçeriğinizi çoklu sayfa deneyimi ile ayırır." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "devamını oku" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Bu bloktan önceki içerik, arşiv sayfanızdaki alıntıdan görüntülenir." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Siteniz bu bloğu desteklemiyor." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "video" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "görsel" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Daha zengin bir yerleşim için ortam ve sözcükleri yan yana getirir." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "form" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "çıkış" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "oturum açma" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Oturum açma ve kapatma bağlantılarını görüntüler." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Oturum aç/kapat" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "numaralı liste" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "sıralı liste" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "madde imli liste" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Eski bir bileşen görüntüle." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Eski bileşen" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "son yazılar" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Son yazılarınızın listesini görüntüler." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "son yorumlar" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "En güncel yorumlarınızın listesini görüntüler." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlatılmış" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "görsel" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "fotoğraf" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "gorsel" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Görsel bir bildirim yapmak için bir görüntü ekler." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "göm" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Özel HTML kodu ekleyin ve yazdıkça ön izleme yapın." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "alt başlık" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "başlık" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "bölüm" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "satır" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "sarici" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "kapsayıcı" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "fotoğraflar" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "görseller" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Zengin bir galeri içinde bir çok görsel görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Klasik WordPress düzenleyicisi kullanılsın." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "indir" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "belge" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "İndirilebilir bir dosyanın bağlantısını ekler." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Sütun bloğunda tek bir sütun." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Boşluk ve sekmelerinize saygı gösteren kod parçaçıkları görüntüleyin." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "arşiv" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "yazılar" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Sitenizdeki yazıların takvimi." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Düğme stilinde bağlantılar grubuyla ziyaretçilerden işlem yapmalarını isteyin." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Çevresi çizgili" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Doldur" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Düğme stilinde bir bağlantıyla ziyaretçilerden işlem yapmalarını isteyin." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "kayıt" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "ses" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "müzik" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Basit bir ses çalar yerleştirin." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Yazılarınızın arşivini görüntüleyin." #: wp-includes/option.php:2919 msgid "Page on front" msgstr "Öndeki sayfa" #: wp-includes/option.php:2908 msgid "Show on front" msgstr "Önde görüntüle" #: wp-includes/post.php:320 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49834 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56709 msgid "Patterns list" msgstr "Model listesi" #. translators: %s: taxonomy's singular name #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/blocks/categories.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6886 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532 #: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243 msgid "Select %s" msgstr "%s bloğunu seç" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35874 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36864 wp-admin/edit-form-blocks.php:257 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Bir blok seçmek için / yazın" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31935 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64285 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10683 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20776 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42080 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1211 wp-admin/includes/theme.php:351 #: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" #: wp-login.php:1449 msgid "
Error:
User registration is currently not allowed." msgstr "
Hata:
Şu anda kullanıcıların hesap açmasına izin verilmiyor." #: wp-login.php:988 msgid "
Error:
The passwords do not match." msgstr "
Hata:
Parola ile onayı aynı değil." #: wp-login.php:852 msgid "
Error:
Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "
Hata:
Parola sıfırlama bağlantınızın süresi dolmuş. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteğinde bulunun." #: wp-login.php:850 msgid "
Error:
Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "
Hata:
Parola sıfırlama bağlantınız geçersiz görünüyor. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteğinde bulunun." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "Blok HTML:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Bir blok bulunan bir bileşen." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4336 wp-includes/user.php:4576 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s ya da %2$s" #: wp-includes/user.php:421 msgid "
Error:
Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "
Hata:
Kullanıcı adı bilinmiyor. Kullanıcı adınızı denetleyin ya da e-posta adresinizi kullanarak yeniden deneyin." #: wp-includes/user.php:416 msgid "
Error:
Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "
Hata:
E-posta adresi bilinmiyor. E-posta adresinizi denetleyin ya da kullanıcı adınızı kullanarak yeniden deneyin." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:188 msgid "
Error:
The username
%s
is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "
Hata:
%s
kullanıcı adı bu sitede kayıtlı değil. Kullanıcı adınızdan emin değilseniz, onun yerine e-posta adresinizi deneyin." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Kategoriye bir bağlantı." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Etikete bir bağlantı." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Kategori bağlantısı" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Etiket bağlantısı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Bileşen yönetici formundan adres kodlu form verileri. Kopyalamayı desteklemeyen bir pencere ögesini güncellemek için kullanılır. Yalnızca yazılabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Kodlanmamış kopya ayarları, destekleniyorsa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Kopya ayarlarının şifrelenmiş karması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Kopya ayarlarının Base64 ile kodlanmış hali." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Bileşen kopya ayarları, destekleniyorsa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "Bileşenin yönetici formu için HTML gösterimi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "Bileşenin HTML gösterimi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "Bileşenin bulunduğu kenar çubuğu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Bileşen türü. Bileşen türü uç noktalarının kimliğine karşılık gelir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Bileşen için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "Bileşenin döneceği kenar çubuğu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "İstenilen bileşen geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "Belirtilen kopya geçersiz. Ham (raw), kodlanmış (encoded) ya da karma (hash) olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Bileşen türü ham kopyaları desteklemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "WP_Widget kullanmayan bir bileşen üzerinde kopya ayarlanamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Belirtilen bileşen türü (id_base) güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Bileşen türü (id_base) zorunludur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Bu kodla bir bileşen bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Bileşen kaldırılacak mı, yoksa etkin olmayan kenar çubuğuna mı taşınacak." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "Belirtilen kopya bozuk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "WP_Widget kullanmayan bir bileşen üzerinde kopya ön izlenemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428 msgid "Class name" msgstr "Sınıf adı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Bileşenin birkaç kopya destekleyip desteklemediği" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Description of the widget." msgstr "Bileşenin açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Bileşen türünü ayırt etmek için kullanılan insan tarafından okunabilen ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Bileşen türünü belirten eşsiz kısaltma." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220 msgid "Invalid widget type." msgstr "Bileşen türü geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Kopya ayarlarına kodlamak için serileştirilmiş bileşen formu verileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Bileşenin geçerli kopya ayarları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "Bileşen türü kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1606 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Derlemeyi kullanıcı özniteliğine göre sıralar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141 msgid "Theme file exists." msgstr "Tema dosyası var." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135 msgid "Post ID." msgstr "Yazı kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128 msgid "Status of template." msgstr "Şablonun durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122 msgid "Description of template." msgstr "Şablonun açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103 msgid "Title of template." msgstr "Şablonun başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084 msgid "Content of template." msgstr "Şablonun içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072 msgid "Source of template" msgstr "Şablonun kaynağı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Şablonun tema kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Şablonu belirten eşsiz kısaltma." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048 msgid "ID of template." msgstr "Şablonun kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Belirli bir yazı kimliği ile sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Şablon zaten silinmiş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Tema dosyası temelli şablonlar kaldırılamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Bu kimlikle bir şablon bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Ne yazık ki, bu sitede şablonlara erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "Şablonun kimliği" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505 msgid "Nested widgets." msgstr "İç içe yerleştirilmiş bileşenler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498 msgid "Status of sidebar." msgstr "Kenar çubuğunun durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "Görüntülendiğinde kenar çubuğu başlığının sonuna eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer h2 kapatma kod imi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "Görüntülendiğinde kenar çubuğun başlığının başına eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer h2 açma kod imi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "Bu kenar çubuğuna atandığında her bir bileşenin çıktısının sonuna eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer liste ögesi kapatma kod imi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "Bu kenar çubuğuna atandığında her bir bileşenin çıktısının önüne eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer liste ögesi açma kod imi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Bileşen arayüzünde kenar çubuğuna atanacak ek CSS sınıfı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "Description of sidebar." msgstr "Kenar çubuğunun açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Kenar çubuğunu tanımlayan benzersiz ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "ID of sidebar." msgstr "Kenar çubuğunun kimliği." #: wp-includes/widgets.php:1076 msgid "Inactive widgets" msgstr "Etkin olmayan bileşenler" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Ne yazık ki, bu sitedeki bileşenleri yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Bu kodu kullanan bir kenar çubuğu yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "Kayıtlı kenar çubuğunun kimliği" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:735 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "Sürüm yazarının kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:757 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Sürümün eşsiz kodu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3310 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Ögelerin tüm terimlere mi, belirli terimlere mi atanacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3007 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Derlemeyi yazı özniteliğine göre sıralar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "Yazının diğer yazılara göre sıralaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537 msgid "The title for the post." msgstr "Yazının başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433 msgid "Type of post." msgstr "Yazının türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395 msgid "URL to the post." msgstr "Yazının adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Yazının eşsiz belirteci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Sonuçları bir anahtar sözcük kimliğiyle eşleşenler ile sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Sonuçları bir kategori kimliğiyle eşleşenler ile sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "Bir model ön izlenirken bakış açısının yeğlenen genişliği, piksel olarak." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279 msgid "A description of the pattern." msgstr "Model açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Modelin anahtar sözcükleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Modelin kategori kısaltmaları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256 msgid "The pattern content." msgstr "Model içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Okunabilir biçimde model başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242 msgid "The pattern ID." msgstr "Model kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Ne yazık ki, yerel blok model klasörüne göz atmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1729 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Derlemeyi yorum özniteliğine göre sıralar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608 msgid "Type of the comment." msgstr "Yorum türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581 msgid "URL to the comment." msgstr "Yorum adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1498 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Yorumun eşsiz belirteci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "Değişikliğin uygulanabileceği kapsamların listesi. Belirtilmediğinde tüm kapsamlar için kullanılacağı varsayılır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Özniteliklerin başlangıç değerleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Geçerli değişimin varsayılan olup olmadığını gösterir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686 msgid "A detailed variation description." msgstr "Ayrıntılı değişim açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681 msgid "A human-readable variation title." msgstr "İnsan tarafından okunabilen değişim başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Eşsiz ve makine tarafından okunabilen ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670 msgid "Block variations." msgstr "Blok değişimleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148 msgid "The ID for the autosave." msgstr "Otomatik kaydın kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Ek dosyanın eşsiz kimliği." #: wp-includes/rest-api.php:1145 msgid "Cookie check failed" msgstr "Çerez denetlenemedi" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Sayfaya bir bağlantı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Yazıya bir bağlantı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Sayfa bağlantısı" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Yazı bağlantısı" #: wp-includes/post.php:392 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Temanıza katılacak şablonlar." #: wp-includes/post.php:389 msgid "Templates list" msgstr "Şablon listesi" #: wp-includes/post.php:388 msgid "Templates list navigation" msgstr "Şablon listesi gezinmesi" #: wp-includes/post.php:387 msgid "Filter templates list" msgstr "Şablon listesini süz" #: wp-includes/post.php:386 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Bu şablona yüklenmiş" #: wp-includes/post.php:385 msgid "Insert into template" msgstr "Şablona ekle" #: wp-includes/post.php:384 msgid "Template archives" msgstr "Şablon arşivleri" #: wp-includes/post.php:383 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Çöpte herhangi bir şablon bulunamadı." #: wp-includes/post.php:382 msgid "No templates found." msgstr "Şablon bulunamadı." #: wp-includes/post.php:381 msgid "Parent Template:" msgstr "Üst şablon:" #: wp-includes/post.php:380 msgid "Search Templates" msgstr "Şablon ara" #: wp-includes/post.php:378 msgid "View Template" msgstr "Şablonu görüntüle" #: wp-includes/post.php:377 msgid "Edit Template" msgstr "Şablonu düzenle" #: wp-includes/post.php:376 msgid "New Template" msgstr "Yeni şablon" #: wp-includes/post.php:379 wp-includes/js/dist/block-library.js:54111 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9977 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43973 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46134 wp-includes/js/dist/editor.js:7134 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15294 wp-includes/js/dist/editor.js:25508 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #. translators: 1: The label of the field e.g. "Date". 2: The value of the #. field, e.g.: "May 2022". #. translators: %1$s: action label ("Marked as resolved" or "Reopened"); %2$s: #. note text. #: wp-includes/block-template-utils.php:707 #: wp-includes/block-template-utils.php:783 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33934 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34308 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34836 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35252 wp-includes/js/dist/editor.js:29739 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:78 msgid "Site logo." msgstr "Site logosu." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:47 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Giriş bağlantısı, yeni sekmede açılır)" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:2608 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "\"%1$s\" bloğu, %4$s altındaki %3$s dosyası için %2$s desteği veriyor. %2$s desteği artık %5$s altında veriliyor." #: wp-includes/block-template.php:254 msgid "No matching template found" msgstr "Eşleşen şablon bulunamadı" #: wp-includes/block-template.php:122 msgid "No matching template found." msgstr "Eşleşen şablon bulunamadı." #: wp-includes/block-template-utils.php:833 #: wp-includes/block-template-utils.php:901 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Bu şablon için herhangi bir tema tanımlanmamış." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Paylaşılan arka plan rengini kullanan sosyal ağ bağlantıları" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Standart" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Küçük görsel ve başlık" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Kaydırma" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Görsel solda" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Büyük başlık" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Gömülüler" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Bileşenler" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Tasarım" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Ortam" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Metin" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1159 wp-admin/js/updates.js:370 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s güncelleme var" msgstr[1] "%s güncelleme var" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:172 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38002 msgid "This content is password protected." msgstr "İçerik parola korumalı." #: wp-includes/https-detection.php:142 msgid "SSL verification failed." msgstr "SSL doğrulaması yapılamadı." #: wp-includes/https-detection.php:137 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS isteği yerine getirilemedi." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:612 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "%1$s parametresi bir dizi olmalıdır. Komut dosyalarına rastgele verileri iletmek için bunun yerine %2$s işlevini kullanın." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Sosyal ağ simgesi" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Sosyal ağ simgeleri" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Etiket bulutu" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Dörtlük" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Metin sütunları (kullanım dışı)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tablo" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Aralayıcı" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Kısa kod" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Ayırıcı" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Grup" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Ara" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Alıntı yap" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Önceden biçimlenmiş" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Sayfa sonu" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Daha fazla" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmiyor" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Liste" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Son yazılar" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Son yorumlar" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Ortam ve metin" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Özel HTML" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Dosya" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Kapak" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Sütun" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Düğme" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Ses" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Alıntı" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Başlık" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Görsel" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Kategoriye göre süz" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "WordPress sorunlarını gidermek hakkında ayrıntılı bilgi alın." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/user.php:5051 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Bu kişisel veri isteğinde onay anahtarının süresi dolmuş." #: wp-includes/user.php:5047 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Bu kişisel veri isteğinin onay anahtarı geçersiz." #: wp-includes/user.php:5033 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Bu kişisel veri isteğinde onay anahtarı eksik." #: wp-includes/user.php:5029 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Bu kişisel veri isteğinin süresi dolmuş." #: wp-includes/user.php:4837 wp-includes/user.php:5025 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Kişisel veri isteği geçersiz." #: wp-includes/user.php:4748 msgid "Invalid request status." msgstr "İstek durumu geçersiz." #: wp-includes/https-detection.php:153 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Yanıt bu siteden gelmemiş gibi görünüyor." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2111 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s, %2$l içinden bir değer değil." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2107 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s, %2$s değil." #: wp-includes/cron.php:1271 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Zamanlanmış görev olay listesi kaydedilemedi." #: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Bir eklenti, kancanın temizlenmesini engelledi." #: wp-includes/cron.php:499 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Bir eklenti, olayın zamanlanmamış olmasını engelledi." #: wp-includes/cron.php:408 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Bir eklenti, olayın yeniden zamanlanmasını engelledi." #: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Olay zamanlaması bulunamadı." #: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Bir eklenti bu olaya izin vermedi." #: wp-includes/cron.php:157 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Yinelenen bir olay zaten var." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Bir eklenti, olayın zamanlanmasını engelledi." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346 #: wp-includes/cron.php:468 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Olay zaman damgası geçerli bir Unix zaman damgası olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1692 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel yüzdesi olarak, görüntünün kırpılacağı yükseklik. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine `modifiers` kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1686 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel yüzdesi olarak, görüntünün kırpılacağı genişlik. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine `modifiers` kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1680 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel yüzdesi olarak, kesmenin başlayacağı y konumu. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine `modifiers` kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1674 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görsel yüzdesi olarak, kırpmanın başlayacağı x konumu. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine `modifiers` kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1666 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Görseli saat yönünde derece cinsinden döndürme miktarı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"değiştiriciler\" kullanın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1655 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Görsel yüksekliğinin yüzdesi olarak kırpmanın yüksekliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1651 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Görsel genişliğinin yüzdesi olarak kırpmanın genişliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1647 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Kırpmaya, görsel yüksekliğinin bir yüzdesi olarak başlamak için üstten dikey konum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1643 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Kırpmaya, görsel genişliğinin bir yüzdesi olarak başlamak için soldan yatay konum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1633 msgid "Crop arguments." msgstr "Kırpma değişkenleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1628 msgid "Crop type." msgstr "Kırpma türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1617 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Derece olarak saat yönünde döndürme açısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1610 msgid "Rotation arguments." msgstr "Döndürme değişkenleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1605 msgid "Rotation type." msgstr "Döndürme türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1602 msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1557 msgid "Image edit." msgstr "Görsel düzenleme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1553 msgid "Array of image edits." msgstr "Görsel düzenlemeleri dizisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Uygulama parolasına göz atılamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "Kimliği doğrulanmış uygulama parolası yalnızca geçerli kullanıcı için görülebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Ne yazık ki, bu uygulama parolasını silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı için uygulama parolalarını silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Ne yazık ki, bu uygulama parolasını düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı için uygulama parolalarını oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Ne yazık ki, bu uygulama parolasını okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı için uygulama parolalarını listelemenize izin verilmiyor." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3304 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırmasına atanmış belirli terimler geçen ögelerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3291 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Sonuç kümesini sınırlandıran terimlere alt terimlerin katılıp katılmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3283 msgid "Term IDs." msgstr "Terim kimlikleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3279 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Gelişmiş bir terim sorgusu gerçekleştirin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3278 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Terim kimliği sınıflandırma sorgusu" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3271 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Terimleri belirtilen kimliklerle eşleştir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3270 msgid "Term ID List" msgstr "Terim kimlikleri listesi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2958 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Yanıtı belirtilen ISO8601 uyumlu tarihten önce değiştirilen yazılarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Yanıtı belirtilen ISO8601 uyumlu tarihten sonra değiştirilmiş yazılarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:641 msgid "A named status for the theme." msgstr "Tema için adlandırılmış durum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:561 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Tema bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Ne yazık ki, etkin temayı görüntülemenize izin verilmiyor." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34 #: wp-includes/blocks/template-part.php:133 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[blok oluşturma durduruldu]" #: wp-login.php:1078 msgid "Save Password" msgstr "Parolayı kaydet" #: wp-login.php:1077 msgid "Generate Password" msgstr "Parola oluştur" #: wp-login.php:1024 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Aşağıya yeni parolanızı yazın ya da bir tane oluşturun." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Bu dosya SimplePie 1.2.x sürümleri ile geriye dönük uyumluluk için yüklendi. Lütfen daha güncel bir SimplePie sürümüne geçmeyi düşünün." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Etiketlere git" #: wp-includes/media.php:5002 msgid "← Go to library" msgstr "← Kitaplığa git" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25071 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25684 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42701 wp-includes/js/dist/editor.js:30505 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30509 wp-admin/menu.php:209 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: wp-includes/ms-functions.php:1818 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Site yönetimi" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1805 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "%1$s tarafından yeni site oluşturuldu\n" "\n" "Adres: %2$s\n" "Ad: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1799 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] yeni site oluşturuldu" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1001 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "Görsel akışa yazılırken %s başarısız oldu." #: wp-includes/user.php:504 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Yazılan parola geçersiz bir uygulama parolası." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Uygulama parolaları silinemedi." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383 msgid "Could not delete application password." msgstr "Uygulama parolası silinemedi." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Bu kimlik ile eşleşen bir uygulama parolası bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355 msgid "Could not save application password." msgstr "Uygulama parolası kaydedilemedi." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Uygulama parolası oluşturmak için bir uygulama adı gereklidir." #: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804 #: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3365 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Adresi panoya kopyala" #: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743 msgid "Used as:" msgstr "Şu şekilde kullanılır:" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2562 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s parametresi %2$s çarpanı olmalıdır." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2453 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s parametresinde en fazla %2$s özellik bulunmalıdır." msgstr[1] "%1$s parametresinde en fazla %2$s özellik bulunmalıdır." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2437 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s parametresinde en az %2$s özellik bulunmalıdır." msgstr[1] "%1$s parametresinde en az %2$s özellik bulunmalıdır." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2033 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s parametre beklenen biçimlerden bir ya da daha fazlasıyla eşleşiyor." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:2025 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s, %2$l taneyle eşleşiyor, ama yalnızca bir tanesiyle eşleşmeliydi." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1929 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s beklenen biçimlerin hiçbiriyle eşleşmiyor." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1925 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s parametresi geçerli %2$l değil." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1858 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s beklenen biçim ile eşleşmiyor. Nedeni: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1850 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s parametresi geçerli bir %2$s değil. Nedeni: %3$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:846 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "Uygulama parolasının son kullanıldığı IP adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:839 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Uygulama parolasının son kullanıldığı GMT tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:832 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "Uygulama parolasının oluşturulduğu GMT tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:826 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Oluşturulan parola. Yalnızca bir uygulama ekledikten sonra kullanılabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The name of the application password." msgstr "Uygulama parolasının adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "Uygulama tarafından benzersiz olarak tanımlamak için belirtilen bir UUID. URL veya DNS adlandırma alanının bulunduğu bir UUID v5 kullanılması önerilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Uygulama parolasının benzersiz kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Uygulama parolası bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Uygulama parolaları hesabınız için kullanılamaz. Yardım almak için lütfen site yöneticisiyle görüşün." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Uygulama parolaları kullanılamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı için uygulama parolalarını yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "Kullanıcıyı sorunu çözebilecekleri yerlere yönlendirme işleminin bulunduğu HTML." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Sınamanın ne aradığı ve kullanıcı için neden önemli olduğu hakkında daha açıklayıcı bir açıklama." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Bu sınamanın gruplandırıldığı kategori." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "Sınamanın durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Sınamayı açıklayan bir etiket." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Yapılan sınamanın adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Klasör boyutları döndürülemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Version of block API." msgstr "Blok API sürümü." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parametreler geçersiz." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "İstenilen yol toplu iş isteklerini desteklemiyor." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1721 msgid "Could not parse the path." msgstr "Yol ayrıştırılamadı." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Yol işleyicisi geçersiz." #: wp-includes/theme.php:2735 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Yazı biçimleri parametresi olarak bir dizi aktarmalısınız." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3343 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Bu parola sıfırlama talebi %s IP adresinden geldi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazıya yorum yapmanıza izin verilmiyor." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:268 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "%s sabiti artık desteklenmiyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807 #: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1213 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "%s için yeni bir sürüm yayınlanmış ancak sizin PHP sürümünüzle çalışmıyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794 #: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1198 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "%s için yeni bir sürüm yayınlanmış ancak sizin WordPress sürümünüzle çalışmıyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766 #: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1168 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "%s için yeni bir sürüm yayınlanmış ancak sizin WordPress ve PHP sürümlerinizle çalışmıyor." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377 #: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563 #: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1140 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Bu tema sizin PHP sürümünüzle çalışmaz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1129 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Bu tema sizin WordPress sürümünüzle çalışmaz." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928 #: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005 #: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1153 #: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813 #: wp-admin/install.php:248 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484 #: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567 #: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941 #: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1144 #: wp-admin/themes.php:1188 wp-admin/themes.php:1219 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552 #: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746 #: wp-admin/upgrade.php:106 msgid "
Learn more about updating PHP
." msgstr "
PHP güncellemesi hakkında ayrıntılı bilgi alın
." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448 #: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944 #: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017 #: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800 #: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370 #: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542 #: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893 #: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1115 #: wp-admin/themes.php:1133 wp-admin/themes.php:1182 wp-admin/themes.php:1204 #: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737 msgid "
Please update WordPress
." msgstr "
Lütfen WordPress sürümünü güncelleyin
." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424 #: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991 #: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344 #: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470 #: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927 #: wp-admin/themes.php:1107 wp-admin/themes.php:1174 #: wp-admin/update-core.php:703 msgid "
Please update WordPress
, and then
learn more about updating PHP
." msgstr "
Lütfen WordPress sürümünüzü güncelleyin
ve sonra
PHP güncellemesi hakkında ayrıntılı bilgi alın
." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530 #: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1103 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Bu tema sizin WordPress ve PHP sürümlerinizle çalışmaz." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Yeni şema özellikleri eklemek için lütfen %s kullanın." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3370 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "\"%s\" çağrılabilir bir işlev olmalıdır." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Yetkisiz. Ön yüz olarak ön izlemek için %s parametresini kaldırabilirsiniz." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873 #: wp-includes/option.php:1100 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" seçenek anahtarı \"%2$s\" olarak değişti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Ne yazık ki, ağ eklentilerini yönetmenize izin verilmiyor." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:127 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "%1$s için tanımlı olan REST API yolunda, gerekli olan %2$s değişkeni bulunmuyor. Herkese açık olacak REST API yolları için izin çağrısı olarak %3$s kullanın." #: wp-includes/post.php:4906 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Ek dosya veri tabanında güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Ne yazık ki, bu eklentiyi etkinleştirmenize izin verilmiyor." #. translators: byline. %s: author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:130 wp-includes/blocks/rss.php:86 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25940 msgid "by %s" msgstr "%s tarafından" #: wp-includes/functions.php:3683 wp-includes/js/dist/block-directory.js:425 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:463 wp-admin/themes.php:27 #: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:176 msgid "An error occurred." msgstr "Bir sorun çıktı." #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3882 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582 msgid "Menu Item" msgstr "Menü ögesi" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8826 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17395 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17620 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3864 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: wp-includes/abilities.php:23 wp-includes/js/dist/core-data.js:4021 msgid "Site" msgstr "Site" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24079 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47816 #: wp-admin/includes/image-edit.php:63 msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:947 wp-includes/js/dist/a11y.js:89 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541 #: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "Dosyanın İnternet adresi panonuza kopyalandı" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Gömme tutucu" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the
Debugging a WordPress Network
article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "
Bir WordPress ağında hata ayıklama
belgesini okuyun. Belgedeki bazı öneriler neyin yanlış gittiğini bulmanıza yardımcı olabilir." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" blok modeli kategorisi bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Blok modeli kategori adı bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/block-patterns.php:62 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Metin" #: wp-includes/block-patterns.php:174 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Üst bilgiler" #: wp-includes/block-patterns.php:132 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-includes/block-patterns.php:55 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: wp-includes/block-patterns.php:48 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4534 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "REST API kullanırken geri dönüş çağrınızda bir %1$s ya da %2$s nesnesi döndürün." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:486 wp-includes/functions.php:491 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:484 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:482 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:480 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:478 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #: wp-includes/general-template.php:4905 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Modern" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1793 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1774 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1766 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Arşivler:" #: wp-includes/general-template.php:1743 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Gün:" #: wp-includes/general-template.php:1739 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Ay:" #: wp-includes/general-template.php:1735 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Yıl:" #: wp-includes/general-template.php:1731 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Etiket:" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "
Error:
There was a problem creating site entry." msgstr "
Hata:
Site kaydı oluşturulurken bir sorun çıktı." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "
Error:
Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "
Hata:
Yazdığınız site adresi zaten alınmış." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" modeli bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Model içeriği bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Model başlığı bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Model adı bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/media.php:5031 msgid "Attachment details" msgstr "Ek dosya bilgileri" #: wp-includes/media.php:4976 wp-includes/media.php:4998 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13273 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19927 msgid "Add media" msgstr "Ortam ekle" #: wp-includes/post.php:4938 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Ek dosya veri tabanına eklenemedi." #: wp-includes/comment.php:2725 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Yorum veri tabanında güncellenemedi." #: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801 #: wp-admin/includes/media.php:3362 msgid "File URL:" msgstr "Dosya adresi:" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2299 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s geçerli bir UUID değil." #: wp-includes/rest-api.php:2275 msgid "Invalid hex color." msgstr "Onaltılık renk geçersiz." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2723 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s, %2$s modeliyle eşleşmiyor." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2708 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s en fazla %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır." msgstr[1] "%1$s en fazla %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2692 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s en az %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır." msgstr[1] "%1$s en az %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2380 wp-includes/rest-api.php:2390 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s, %2$s için gerekli bir özelliktir." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2532 wp-includes/rest-api.php:2835 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s içinde çift ögeler var." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2519 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s içinde en fazla %2$s öge bulunmalıdır." msgstr[1] "%1$s içinde en fazla %2$s öge bulunmalıdır." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2503 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s içinde en az %2$s öge bulunmalıdır." msgstr[1] "%1$s içinde en az %2$s öge bulunmalıdır." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2222 wp-includes/rest-api.php:2819 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "%1$s için \"type\" şema anahtar sözcüğü yalnızca iç türlerde olabilir: %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2200 wp-includes/rest-api.php:2802 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "%s için \"type\" şema anahtar sözcüğü gereklidir." #: wp-includes/rest-api.php:1781 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Nesneler sabitlenemiyor. Nesneyi önce diziye dönüştürün." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1719 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "%1$s için \"type\" anahtar sözcüğü yalnızca iç türleri içerebilir: %2$l." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending, #. etc.). #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:728 #: wp-includes/block-template-utils.php:807 #: wp-includes/block-template-utils.php:980 wp-includes/rest-api.php:769 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30145 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1119 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1426 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Bu bildirim %s işleyicisi tarafından tetiklendi." #: wp-includes/comment.php:1381 wp-admin/options.php:228 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Lütfen daha kapsamlı bir kod yazmayı düşünün." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1546 msgid "URL to the edited image file." msgstr "Düzenlenen görsel dosyasının bağlantısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:714 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Görsel kırpılamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Görsel döndürülemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:659 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Bu görsel düzenlenemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:638 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Görsel düzenlenmedi. Değişiklikleri uygulamadan önce görseli düzenleyin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:589 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Bu dosya türü düzenlenemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:579 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Dosyanın üst veri bilgileri alınamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Sonuç kümesini, arama terimiyle eşleşen bloklarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in human readable format." msgstr "İnsan tarafından okunabilir biçimde bloğun en son güncellendiği tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "Blok simgesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Blok yazarının WordPress.org kullanıcı adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Aynı yazar tarafından yayınlanan blok sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Aynı yazar tarafından yayınlanan blokların ortalama puanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Bu bloğu etkinleştiren site sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Değerlendirme sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "Bloğun yıldız değerlendirmesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Blok kısaltması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Bloğun, insan tarafından okunabilir biçimdeki kısa açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Okunabilir biçimde blok başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Adlandırma alanı/blok-adı biçiminde blok adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Ne yazık ki, blok klasörüne göz atmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1327 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Hatalı karakterler kullanıldığından bu kullanıcı adı geçersiz. Lütfen geçerli bir kullanıcı adı yazın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Sonuçları, belirtilen durumdaki eklentilerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Eklenti metin alan adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Gereken en düşük PHP sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Gereken en düşük WordPress sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Eklentinin yalnızca ağ genelinde etkinleştirilip etkinleştirilemeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Eklenti sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Ekran için biçimlendirilmiş eklenti açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "Ham eklenti açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "Eklenti açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Eklenti geliştiricisinin site adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "Eklenti yazarı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "Eklentinin site adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Eklenti adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Eklenti dosyası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Dosya sistemi şu anda eklentileri yönetmek için kullanılamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Yalnızca ağ eklentisi tüm ağda etkinleştirilmelidir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Ne yazık ki, bu eklentiyi etkisizleştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Etkinleştirilmiş bir eklenti silinemez. Lütfen önce etkisizleştirin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740 wp-admin/plugins.php:271 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Ne yazık ki, bu sitede eklentileri silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Hangi eklentinin kurulu olduğu belirlenemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4354 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4418 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4518 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4695 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4764 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1923 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Dosya sistemi ile bağlantı kurulamadı. Lütfen kimlik doğrulama bilgilerinizi kontrol edin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Ne yazık ki, eklentileri etkinleştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4471 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Ne yazık ki, bu siteye eklenti kurmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Eklenti bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4816 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4868 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Ne yazık ki, bu sitede eklentileri yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Eklenti etkinleştirme durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "WordPress.org eklenti dizini kısaltması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:636 msgid "The theme's current version." msgstr "Temanın geçerli sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:629 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "Temanın sitesinin görüntülenmek üzere dönüştürülmüş adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:624 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema sitesinin adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:619 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "Tema sitesinin adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:608 msgid "The theme's text domain." msgstr "Temanın metin alanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:602 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Temanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş etiketleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:595 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema kod imleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:590 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Temanın stillerini ve özelliklerini gösteren kod imleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "Temanın ekran görüntüsü adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:579 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Temanın çalışması için gereken en düşük WordPress sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:574 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Temanın çalışması için gereken en düşük PHP sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Temanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:564 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559 msgid "The name of the theme." msgstr "Temanın adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:548 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Temanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539 msgid "A description of the theme." msgstr "Temanın açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Tema geliştiricisinin görüntülenmek üzere dönüştürülmüş sitesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema geliştiricisinin site adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522 msgid "The website of the theme author." msgstr "Tema geliştiricisinin site adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "Tema geliştiricisinin görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML metni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema geliştiricisinin adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The theme author." msgstr "Tema geliştiricisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Temanın şablonu. Bu bir alt tema ise, ana temaya başvurur. Yoksa bu temanın stil dosyasıyla aynıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Temanın stil dosyası. Bu dosya, temayı benzersiz bir şekilde tanımlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833 msgid "Block namespace." msgstr "Blok adlandırma alanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "İç bloğun kendi iç bloklarının listesi. Bu, ana innerBlocks şemasını izleyen özyinelemeli bir tanımdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "İç bloğun öznitelikleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420 msgid "The name of the inner block." msgstr "İç bloğun adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Örnekte kullanılan iç blokların listesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Örnekte kullanılan öznitelikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438 msgid "Block example." msgstr "Blok örneği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453 msgid "Block keywords." msgstr "Blok anahtar sözcükleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729 msgid "Parent blocks." msgstr "Üst bloklar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722 msgid "Public text domain." msgstr "Genel metin alanı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Blok stilini tanımlayan işleyiciyi içerir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Stil için gereken CSS sınıfını kaydeden satır içi CSS kodu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Stilin insan tarafından okunabilen etiketi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Stili tanımlayan benzersiz ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641 msgid "Block style variations." msgstr "Blok stili çeşitleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631 msgid "Public facing style handles." msgstr "Herkese açık stil işleyicileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611 msgid "Editor style handles." msgstr "Düzenleyici stili işleyicileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591 msgid "Public facing script handles." msgstr "Herkese açık betik işleyicileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571 msgid "Editor script handles." msgstr "Düzenleyici betik işleyicileri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Blok dinamik olarak mı oluşturuluyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472 msgid "Block category." msgstr "Blok kategorisi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555 msgid "Block supports." msgstr "Blok desteği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Bu türdeki bloklar tarafından devralınan bağlam değerleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Bu türdeki blokların sunduğu bağlam." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Block attributes." msgstr "Blok öznitelikleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Icon of block type." msgstr "Blok türünün simgesi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507 msgid "Description of block type." msgstr "Blok türünün açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Blok türünü tanımlayan benzersiz ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492 msgid "Title of block type." msgstr "Blok türünün başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217 msgid "Invalid block type." msgstr "Blok türü geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Ne yazık ki, blok türlerini yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92 msgid "Block name." msgstr "Blok adı." #: wp-includes/meta.php:1547 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Bir varsayılan üst veri değeri kaydedilirken, veri belirtilen tür ile uyuşmalıdır." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS akışı" #: wp-includes/theme.php:4325 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Küçük görselleri destekleyen yazı türleri ya da tüm yazı türleri destekleniyorsa doğru." #: wp-includes/theme.php:3357 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Bir \"nesne\" özelliği kaydedilirken, özelliğin şemasında \"properties\" anahtar sözcüğü bulunmalıdır." #: wp-includes/theme.php:3350 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Bir \"dizi\" özelliği kaydedilirken, özelliğin şemasında \"items\" anahtar sözcüğü bulunmalıdır." #: wp-includes/theme.php:3343 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "REST API ile gösterilmek üzere bir \"dizi\" veya \"nesne\" özelliği kaydedilirken, özelliğin şeması da tanımlanmalıdır." #: wp-includes/theme.php:3335 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "\"Variadic\" tema özelliği kaydedilirken, \"type\" bir \"dizi\" olmalıdır." #: wp-includes/theme.php:3328 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "\"type\" özelliği geçerli bir JSON şeması türü değil." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:999 msgctxt "theme" msgid "
Error:
Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "
Hata:
Geçerli WordPress sürümü %s için en düşük gereksinimleri karşılamıyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:990 msgctxt "theme" msgid "
Error:
Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "
Hata:
Geçerli PHP sürümü en düşük %s gereksinimlerini karşılamıyor." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:981 msgctxt "theme" msgid "
Error:
Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "
Hata:
Geçerli WordPress ve PHP sürümleri, en düşük %s gereksinimlerini karşılamıyor." #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Bu görsel bir tarayıcıda görüntülenemez. En iyi sonucu almak için yüklemeden önce JPEG biçimine dönüştürün." #: wp-includes/admin-bar.php:333 msgid "Edit Profile" msgstr "Profili düzenle" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Sıklığı değiştir" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1221 msgid "Last Modified" msgstr "Son değiştirilme" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Bu XML site haritasındaki site adresi sayısı: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Site haritaları hakkında ayrıntılı bilgi alın." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Bu XML site haritası, içeriğinizi arama motorları için daha görünür kılmak amacıyla WordPress tarafından oluşturulur." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML site haritası" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "%s uzantısı eksik olduğu için XML site haritası oluşturulamadı" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Şu anda site haritalarında %s dışındaki alanlar desteklenmiyor." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Şu anda site haritası dizini için %s dışındaki alanlar desteklenmiyor." #: wp-login.php:1243 msgid "Check your email" msgstr "E-postanızı kontrol edin" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1233 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the
login page
." msgstr "Kayıt tamamlandı. Lütfen e-postanızı kontrol edin, ardından
oturum açma sayfasına
gidin." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1223 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the
login page
." msgstr "Onay bağlantısı için e-postanızı kontrol edin, ardından
oturum açma sayfasına
gidin." #: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:7193 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17489 wp-includes/js/dist/editor.js:20145 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Parola korumalı" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Ne yazık ki, kategori oluşturulamadı." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Ne yazık ki, yazı silinemedi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Ne yazık ki, yazı güncellenemedi." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "bağlantılar" #: wp-includes/media.php:5078 wp-includes/js/dist/block-library.js:12706 msgid "Select poster image" msgstr "Poster görseli seçin" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41804 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22515 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "View post" msgstr "Yazıyı görüntüle" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:6581 wp-includes/js/dist/editor.js:21072 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21109 wp-includes/js/dist/editor.js:21254 #: wp-includes/js/dist/editor.js:31032 wp-admin/edit-tag-form.php:155 #: wp-admin/edit-tags.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1668 msgid "Slug" msgstr "Kısaltma" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49534 #: wp-includes/js/dist/components.js:52957 msgid "Small" msgstr "Küçük" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:353 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "%1$s yazı durumu kayıtlı değil. Yani bu durum için %2$s yetkinliğinin sorgulanması pek güvenilir değil." #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1042 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:960 msgid "In reply to %s." msgstr "%s yorumuna yanıt olarak." #: wp-includes/general-template.php:2548 msgid "Previous and next months" msgstr "Geçmiş ve gelecek aylar" #: wp-includes/option.php:3037 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "REST API içinde görüntülenmek üzere bir \"array\" ayarına kaydedilirken, \"show_in_rest.schema.items\" içinde her bir array ögesi için şemayı belirtmeniz gerekir." #: wp-includes/user.php:4155 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Kullanıcının oturum belirteçleri verileri." #: wp-includes/user.php:4154 msgid "Session Tokens" msgstr "Oturum belirteci" #: wp-includes/user.php:4133 msgid "Last Login" msgstr "Son oturum açma" #: wp-includes/user.php:4132 msgid "User Agent" msgstr "Kullanıcı uygulaması" #: wp-includes/user.php:4130 msgid "Expiration" msgstr "Bitiş" #: wp-includes/user.php:4120 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Kullanıcının konum verisi WordPress etkinlikleri ve haberler, Başlangıç ekranı bileşenindeki topluluk etkinlikleri için kullanılır." #: wp-includes/user.php:4119 msgid "Community Events Location" msgstr "Topluluk etkinlikleri konumu" #: wp-includes/user.php:4103 wp-includes/user.php:4131 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:4102 msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #: wp-includes/user.php:4101 msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #: wp-includes/user.php:4100 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: wp-includes/user.php:4099 msgid "City" msgstr "Şehir" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:4075 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "%s sonuç ögelerini ayrılmış adlar ile süz." #: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-admin/includes/media.php:3509 msgid "Original image:" msgstr "Özgün görsel:" #: wp-includes/cron.php:1119 msgid "Once Weekly" msgstr "Haftada bir" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1925 wp-includes/pluggable.php:2112 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "%s için yanıt" #: wp-includes/pluggable.php:1509 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "HTTP yeniden yönlendirme durum kodu, 3xx gibi bir yeniden yönlendirme kodu olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3261 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Sonuç kümesini birkaç sınıflandırma ile arasındaki ilişkiyle sınırlandırır." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "\"%1$s\" sınıflandırma \"%2$s\" özelliği (%3$s), REST API yazılar denetleyicisindeki var olan bir özellik ile çakışıyor. Bu sorunu önlemek için sınıflandırmayı kaydederken özel bir \"rest_base\" belirtin." #: wp-includes/theme.php:4353 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Temanın görüntülenmek üzere varsayılan WordPress blok stillerine katılıp katılmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4346 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Temanın document title kod imini yönetip yönetemeyeceği." #: wp-includes/theme.php:4279 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Arama formları, yorum formları, yorum listeleri, galeri ve görsel yazısı için HTML5 biçimlendirmesinin kullanılmasına izin verir." #: wp-includes/theme.php:4271 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Temanın CSS kapsayıcısı düzenleyici stillerine katılıp katılmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4222 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel deişim hazır ayarları." #: wp-includes/theme.php:4197 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel yazı tipi boyutları." #: wp-includes/theme.php:4172 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel renk paleti." #: wp-includes/theme.php:4157 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Temanın özel değişimleri etkisiz bırakıp bırakmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4150 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Temanın özel yazı tipi boyutlarını etkisiz bırakıp bırakmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4143 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Temanın özel renkleri etkisiz bırakıp bırakmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4136 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Temanın koyu düzenleyici stili kullanıcı arayüzüne katılıp katılmayacağı." #: wp-includes/theme.php:4129 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Temanın bileşenler için seçiçi yenilemeyi özelleştirici tarafından etkinleştirip etkinleştirmeyeceği." #: wp-includes/theme.php:4096 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel logo." #: wp-includes/theme.php:3981 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel arka plan." #: wp-includes/theme.php:4051 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel üst bilgi." #: wp-includes/theme.php:3960 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Başlığa yazı ve yorumların RSS akışı bağlantılarının eklenip eklenmeyeceği." #: wp-includes/theme.php:3953 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Temanın geniş hizalama CSS sınıfına katılıp katılmayacağı." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Ne yazık ki, bu yöntem desteklenmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Ne yazık ki, yazı oluşturulamadı." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:880 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı ya da e-posta adresinizi yazın. Parolanızı nasıl sıfırlayacağınız hakkındaki yönergelerin bulunduğu bir e-posta alacaksınız." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:189 msgid "Selected media actions" msgstr "Seçilmiş ortam işlemleri" #: wp-includes/media-template.php:178 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menü" #: wp-includes/media-template.php:176 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "İşlemler" #: wp-includes/post.php:3590 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1155 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Ekli dosyanın kayıp görsel boyutlarının listesi." #: wp-includes/user.php:280 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "E-posta adresi bilinmiyor. Yeniden denetleyin ya da kullanıcı adınızla deneyin." #: wp-includes/media.php:5103 msgid "Media list" msgstr "Ortam listesi" #: wp-includes/media.php:5102 msgid "Filter media" msgstr "Ortamları süz" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56619 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Izgara görünümü" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56191 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56223 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Liste görünümü" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13976 wp-admin/includes/template.php:2720 msgid "Restore the backup" msgstr "Yedekten geri yükle" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13969 wp-admin/includes/template.php:2719 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Bu yazının tarayıcınızdaki yedeği aşağıdaki sürümden farklı." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Gezinme menüsü konumları dizgeler olmalıdır." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP %s sürümü" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Kullanılan eklenti: %1$s (sürüm %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Kullanılan tema: %1$s (sürüm %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress %s sürümü" #: wp-includes/formatting.php:5088 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2812 wp-includes/link-template.php:2896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21002 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48959 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:49003 msgid "Posts" msgstr "Yazılar" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Saat diliminiz %1$s olarak ayarlanmış (Eşgüdümlü Evrensel Zaman %2$s)" #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Saat diliminiz %1$s (%2$s) olarak ayarlanmış, şu anda %3$s (Eşgüdümlü Evrensel Zaman %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" bloğunda \"%2$s\" adında bir stil yok." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Blok stil adı bir dizge olmalıdır." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Sitenizde ciddi bir sorun çıktı." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Sitenizde ciddi bir sorun çıktı ve kurtarma moduna geçildi. Lütfen ayrıntılı bilgi almak için temalar ve eklentiler bölümlerine bakın. Bir temayı veya eklentiyi yeni kurduysanız ya da güncellediyseniz, önce bununla ilgili bölüme bakın." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:843 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Gömülü üst veriler güncellenemediğinden görsel döndürülemedi." #: wp-includes/user.php:4090 msgid "User’s profile data." msgstr "Kullanıcının profil verileri." #: wp-includes/user.php:2508 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Bu kullanıcıyı oluşturmak için yeterli veri bulunmuyor." #: wp-includes/user.php:2372 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Ne yazık ki, bir kullanıcı yalnızca çoklu sitede istenmeyen olarak işaretlenebilir." #: wp-includes/media.php:5666 msgid "User’s media data." msgstr "Kullanıcının ortam verileri." #: wp-includes/media.php:5028 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Herhangi bir ortam ögesi bulunamadı. Başka şekilde aramayı deneyin." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:5026 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Bulunan ortam ögesi sayısı: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3593 msgid "Archive
(%s)
" msgid_plural "Archives
(%s)
" msgstr[0] "Arşiv
(%s)
" msgstr[1] "Arşivler
(%s)
" #: wp-includes/post.php:3591 msgid "Manage Archives" msgstr "Arşivleri yönet" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3584 msgid "Spreadsheet
(%s)
" msgid_plural "Spreadsheets
(%s)
" msgstr[0] "Çizelge
(%s)
" msgstr[1] "Çizelgeler
(%s)
" #: wp-includes/post.php:3582 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Hesap tablolarını yönet" #: wp-includes/post.php:3581 msgid "Spreadsheets" msgstr "Çizelgeler" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Manage Documents" msgstr "Belgeleri yönet" #: wp-includes/post.php:3572 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #: wp-includes/load.php:228 wp-admin/install.php:291 wp-admin/install.php:313 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Gereksinimler karşılanmadı" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1492 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s değerleri video kaydının dili ve türü için düzenlenebilir olarak ayarlanmıştır." #: wp-includes/comment.php:3919 msgid "User’s comment data." msgstr "Kullanıcının yorum verileri." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174 msgid "Unchanged:" msgstr "Değişmemiş:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148 msgid "Added:" msgstr "Eklendi:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Bu durumdaki yazıların yayınlanma tarihlerinin saat dilimi belirsiz olabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazının sürümlerini silmenize izin verilmiyor." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "%s üst veri değeri veri tabanında güncellenemedi." #: wp-includes/meta.php:1494 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "REST API içinde gösterilmek üzere bir \"array\" üst veri türü kaydederken, \"show_in_rest.schema.items\" içinde her bir array ögesi için şemayı belirtmelisiniz." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Yorum akışı" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Kayıt akışı" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Sunucu beklenmeyen bir yanıt verdi. Dosya yüklenmiş olabilir. Ortam kitaplığına bakın ya da sayfayı yeniden yükleyin." #: wp-login.php:755 msgid "Remind me later" msgstr "Daha sonra hatırlat" #: wp-login.php:739 msgid "The email is correct" msgstr "Bu e-posta doğru" #: wp-login.php:727 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Bu e-posta kişisel e-posta adresinizden farklı olabilir." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:720 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Geçerli yönetim e-postası: %s" #: wp-login.php:709 msgid "Why is this important?" msgstr "Bu neden önemli?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:694 msgid "Please verify that the
administration email
for this website is still correct." msgstr "Lütfen bu sitenin
yönetim e-posta adresinin
geçerli olup olmadığını doğrulayın." #: wp-login.php:691 msgid "Administration email verification" msgstr "Yönetim e-posta adresi doğrulama" #: wp-login.php:662 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Yönetim e-posta adresinizi doğrulayın" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:4010 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:457 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Özgün" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:668 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:310 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:669 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Görsel yeniden boyutlandırılamadı. Genişlik ve yükseklik ayarlanmamış." #: wp-includes/media-template.php:1220 msgid "Image size in pixels" msgstr "Piksel cinsinden görsel boyutu" #: wp-includes/media-template.php:657 msgid "Media title…" msgstr "Ortam başlığı…" #: wp-includes/media-template.php:656 msgid "Media title" msgstr "Ortam başlığı" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Audio title…" msgstr "Ses başlığı…" #: wp-includes/media-template.php:653 msgid "Audio title" msgstr "Ses başlığı" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Video title…" msgstr "Video başlığı…" #: wp-includes/media-template.php:650 msgid "Video title" msgstr "Video başlığı" #: wp-includes/media-template.php:646 msgid "Caption…" msgstr "Başlık…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:46930 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21522 wp-admin/import.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:388 msgid "Attachment Preview" msgstr "Ek dosya ön izleme" #: wp-includes/media-template.php:243 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Tarayıcınız dosyaları karşıya yükleyemiyor" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2959 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "İnsanlar yeni yazılara yorum yapabilsin." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3434 msgid "
Error:
The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails.
Get support for resetting your password
." msgstr "
Hata:
E-posta gönderilemedi. Siteniz e-posta gönderecek şekilde yapılandırılmamış olabilir.
Parolanızı sıfırlamak için destek alın
." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848 msgid "New version available." msgstr "Yeni sürüm yayınlanmış." #: wp-includes/taxonomy.php:2618 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Terim sınıflandırması veri tabanına eklenemedi." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3241 msgid "
Learn how to describe the purpose of the image%3$s
. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "
Görselin amacını nasıl açıklayacağınızı öğrenin%3$s
. Görsel yalnızca dekoratif amaçlı ise boş bırakın." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Bu durumda, WordPress temanızda bir sorun buldu, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Bu durumda, WordPress eklentilerinizden birinde bir sorun buldu, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Merhaba!\n" "\n" "WordPress yönetim bölümünde, bir eklenti veya tema sitenizde ciddi bir soruna neden olduğunda bunu algılayan ve sizi bu otomatik e-posta ile bilgilendiren bir özellik bulunur.\n" "###CAUSE###\n" "İlk olarak, sitenize gidin (###SITEURL###) ve görünür herhangi bir sorun olup olmadığına bakın. Ardından, hatanın bulunduğu sayfayı (###PAGEURL###) açın ve görünür herhangi bir sorun olup olmadığına bakın.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Siteniz bozuk görünüyorsa ve yönetim bölümüne normal şekilde erişemiyorsanız, artık özel bir WordPress \"kurtarma modu\" var. Bunu kullanarak, yönetim panonuzda güvenli bir şekilde oturum açarak başka araştırmalar yapabilirsiniz.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Sitenizi güvende tutmak için bu bağlantının süresi ###EXPIRES### içinde dolacak. Yine de bu konuda endişelenmeyin. Süresi dolduktan sonra sorun yeniden çıkarsa size e-posta ile yeni bir bağlantı gönderilir.\n" "\n" "Bu sorunla ilgili yardım ararken, aşağıdaki bilgilerden bazıları istenebilir:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Lütfen bu konuyu daha ayrıntılı araştırmanıza yardımcı olması için hizmet sağlayıcınız ile görüşün." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Korunmayan bir uç noktada sorun çıktı." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Kurtarma modu — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2389 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Oturum açma bilgileri" #: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751 #: wp-includes/media.php:5015 wp-admin/comment.php:139 #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474 msgid "Move to Trash" msgstr "Çöpe at" #: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749 #: wp-includes/media.php:5016 msgid "Restore from Trash" msgstr "Çöpten çıkar" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:218 #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 #: wp-includes/class-wpdb.php:1239 wp-includes/class-wpdb.php:2031 #: wp-includes/class-wpdb.php:2192 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:219 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143 #: wp-includes/update.php:254 wp-includes/update.php:480 #: wp-includes/update.php:766 wp-login.php:1333 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1364 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:192 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573 #: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602 #: wp-admin/includes/translation-install.php:81 #: wp-admin/includes/translation-install.php:95 #: wp-admin/includes/translation-install.php:107 #: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Support" msgstr "Destek" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2912 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Ağ Yöneticisi E-postası Değişti" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2849 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Ağ Yöneticisi E-posta Değişikliği İsteği" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:8184 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Yönetici E-postası Değişti" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3902 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] E-posta Değişikliği İsteği" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2838 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] E-posta Değişti" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Sitenizdeki yazıların takvimi." #: wp-includes/media.php:5042 msgid "Edit gallery" msgstr "Galeriyi düzenle" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20958 wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Custom Colors" msgstr "Özel renkler" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Kurtarma modundan çıkılamadı. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Kurtarma modundan çıkma bağlantısının süresi doldu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Hata kaydedilemedi." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Sorun bir eklenti ya da temadan kaynaklanmamış." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] sitenizde teknik bir sorun yaşanıyor" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Hata ayrıntıları" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "%1$s önce bir kurtarma bağlantısı gönderildi. Lütfen yeni bir e-posta istemeden önce %2$s bekleyin." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "E-posta gönderilemedi. Olası neden: Sunucunuz %s işlevini kullanmıyor olabilir." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "E-posta son gönderilen zaman güncellenemedi." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102 msgid "Recovery key expired." msgstr "Kurtarma anahtarının süresi doldu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Kurtarma anahtarı geçersiz." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Kurtarma anahtarı biçimi geçersiz." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Kurtarma modu başlatılmadı." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1380 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abone" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1378 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Katılımcı" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1376 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Yazar" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1374 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editör" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1372 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Yönetici" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select Site Icon" msgstr "Site simgesini seçin" #: wp-includes/user.php:4769 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Bu e-posta adresi için tamamlanmamış bir kişisel gizlilik isteği zaten var." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Bileşen ayarlarını koru ve etkin olmayan bileşenlere taşı" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Çerez geçersiz." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Çerez süresi doldu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Çerez biçimi geçersiz." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Çerez yok." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "%3$s dosyasının %2$s satırında %1$s türünde bir hata oluştu. Hata iletisi: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:401 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:456 #: wp-admin/update-core.php:666 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Bu galeriye ek görseller eklendi: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16409 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Geçerli görselin alternatif metni yok. Dosya adı: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1230 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Kurtarma modundan çık" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1044 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1446 wp-admin/includes/dashboard.php:342 #: wp-admin/menu.php:103 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s yorum inceleniyor" msgstr[1] "%s yorum inceleniyor" #: wp-content/plugins/hello.php:68 hello.php:68 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Jerry Herman tarafından Merhaba Dolly şarkısından alıntı:" #: wp-login.php:1453 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Kurtarma modu başlatıldı. İlerlemek için lütfen oturum açın." #: wp-login.php:1253 msgid "Missing confirm key." msgstr "Eksik onay anahtarı." #: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4931 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5121 msgid "Missing request ID." msgstr "İstek kimliği eksik." #: wp-login.php:155 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Erişilebilirlik özellikleri için oturum açma logosunda başlık özniteliğinin kullanılması önerilmez. Bunun yerine bağlantı metnini kullanın." #: wp-includes/functions.php:8620 msgid "Update PHP" msgstr "PHP sürümünü güncelle" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Site verileri alınamadı." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5361 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s ve %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:805 msgid "Failed
(%s)
" msgid_plural "Failed
(%s)
" msgstr[0] "Başarısız olan
(%s)
" msgstr[1] "Başarısız olan
(%s)
" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:46 #: wp-includes/class-walker-comment.php:314 #: wp-includes/class-walker-comment.php:418 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Yorumunuz denetlenmeyi bekliyor. Bu bir ön izlemedir. Yorumunuz onaylandıktan sonra görüntülenir." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1336 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "%s tablosu kurulu değil. Ağ veri tabanı yükseltmesini çalıştırın." #: wp-includes/ms-site.php:797 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Site zaten başlatılmamış gibi görünüyor." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "Site %d" msgstr "Site %d" #: wp-includes/ms-site.php:666 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Site zaten başlatılmış gibi görünüyor." #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Belirtilen kimlikle bir site bulunamadı." #: wp-includes/ms-site.php:606 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Hesap açma ve son güncellenme tarihleri geçerli tarihler olmalıdır." #: wp-includes/ms-site.php:595 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Hem hesap açma hem de son güncellenme tarihleri belirtilmelidir." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Site ağ kimliği belirtilmeli." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Site yolu boş bırakılamaz." #: wp-includes/ms-site.php:578 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Site alan adı boş bırakılamaz." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Site veri tabanından silinemedi." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Site, veri tabanında güncellenemedi." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "Site bulunamadı." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "Site kimliği boş olamaz." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Site veri tabanına eklenemedi." #: wp-includes/ms-functions.php:2178 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Form gönderilemedi. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Biçimler" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5359 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8563 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information,
see the official WordPress documentation
." msgstr "Bu kaynak site barındırma hizmetiniz tarafından sunulmakta olup, sitenize özgüdür. Ayrıntılı bilgi almak için,
resmi WordPress belgelerine bakabilirsiniz
." #: wp-includes/functions.php:8512 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/functions.php:567 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s saniye" msgstr[1] "%s saniye" #. translators: %s: the number of minutes to read the post. #. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of #. minutes. #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:136 wp-includes/formatting.php:3900 #: wp-includes/functions.php:561 wp-includes/js/dist/block-library.js:40553 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24898 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s dakika" msgstr[1] "%s dakika" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3317 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s x %2$s pixel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:522 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Bu tema düzgün yüklenemedi ve yönetim bölümünde duraklatıldı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Hızlı/toplu düzenleme panosunda sınıflandırmanın görüntülenip görüntülenmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Gezinme menülerinde sınıflandırma seçiminin kullanılabilirliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "İlgili yazı-türler tablosunda sınıflandırma sütunlarının otomatik oluşturulmasına izin verilip verilmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Bu sınıflandırmanın yönetimi için varsayılan kullanıcı arayüzününü oluşturulup oluşturulmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Sınıflandırmanın herkese açık olarak sorgulanabilirliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Bir sınıflandırmanın yönetim bölümünde ya da ön yüzde herkese açık olarak kullanılıp kullanılamayacağı." #: wp-includes/user.php:3045 wp-includes/user.php:3224 #: wp-includes/user.php:3278 msgid "
Error:
There is no account with that username or email address." msgstr "
Hata:
Bu kullanıcı adı ya da e-posta adresi ile bir hesap yok." #: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Bir değişken uyumsuzluğu ile karşılaşıldı." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Bir anahtar - değer uyumsuzluğu ile karşılaşıldı. Lütfen etkinleştirme e-postanızda size gönderilen bağlantıyı açın." #. translators: %s: the number of words in the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40560 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24893 msgid "%s word" msgid_plural "%s words" msgstr[0] "%d kelime" msgstr[1] "%d kelime" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Klasik blok klavye kısayolları" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazının otomatik kayıtlarını görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46436 wp-includes/js/dist/editor.js:6266 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19965 wp-includes/js/dist/editor.js:19985 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2276 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1997 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Zamanlandı" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53397 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1165 wp-includes/js/dist/edit-site.js:45535 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14620 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:359 wp-admin/options-privacy.php:277 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Alıntılanmış metne görsel vurgu verin. \"Başkalarından alıntı yaparken, kendimize atıfta bulunuruz.\" — Julio Cortázar" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22690 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1280 msgid "Pagination" msgstr "Sayfalama" #: wp-includes/media.php:5054 wp-includes/js/dist/block-library.js:24645 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24646 msgid "Edit image" msgstr "Görseli düzenle" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "İçeriğinizin yapısının ziyaretçileriniz (ve arama motorları) için daha anlaşılır kılmak için yeni bölümler ekleyin ve içeriği düzenleyin." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16827 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836 msgid "Copy URL" msgstr "Bağlantıyı kopyala" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Twitter ya da YouTube gibi diğer sitelerdeki içeriği görüntüleyen bir blok ekleyin." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15587 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Göm" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Klasik" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7372 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21074 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21092 wp-admin/options-media.php:107 msgid "Embeds" msgstr "Gömülüler" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48520 wp-includes/js/dist/editor.js:6967 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15936 wp-includes/js/dist/editor.js:16010 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25281 wp-includes/js/dist/editor.js:25302 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30467 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646 #: wp-admin/menu.php:406 msgid "Discussion" msgstr "Tartışma" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20759 wp-includes/js/dist/editor.js:20903 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Add title" msgstr "Başlık ekle" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19544 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Görünürlük:" #: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805 #: wp-includes/js/dist/components.js:37120 wp-includes/js/dist/editor.js:19629 #: wp-admin/async-upload.php:77 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429 #: wp-admin/includes/media.php:3366 wp-admin/site-health-info.php:59 #: wp-admin/user-edit.php:1006 msgid "Copied!" msgstr "Kopyalandı!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17286 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 msgid "Submit for Review" msgstr "İnceleme için gönder" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6529 wp-includes/js/dist/editor.js:21142 #: wp-admin/includes/post.php:1587 wp-admin/includes/post.php:1612 msgid "Permalink:" msgstr "Kalıcı bağlantı:" #: wp-includes/media.php:5052 wp-includes/js/dist/format-library.js:416 msgid "Replace image" msgstr "Görseli değiştir" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42177 wp-includes/js/dist/editor.js:4853 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4893 wp-includes/js/dist/editor.js:14118 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876 #: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070 msgid "Order" msgstr "Sıralama" #: wp-includes/js/dist/components.js:53431 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Öge eklendi." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4387 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5734 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8622 wp-includes/media-template.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703 #: wp-includes/js/dist/components.js:52306 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:828 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7907 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3376 wp-includes/js/dist/editor.js:17230 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19711 wp-includes/js/dist/editor.js:22403 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22669 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:923 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1250 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1367 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1405 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1486 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1589 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2395 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2428 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2554 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 wp-admin/includes/dashboard.php:1330 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1343 wp-admin/includes/dashboard.php:1923 #: wp-admin/includes/media.php:3248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:887 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(yeni sekmede açılır)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j M Y H:i" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "İşlenmiş blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Blok geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı olarak blokları okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazının bloklarını okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "Yazı bağlamının kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Bloğun öznitelikleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Bloğun benzersiz kayıtlı adı." #: wp-includes/theme.php:4339 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Temanın uyumlu gömülü içeriği destekleme durumu." #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/post-date.php:65 wp-includes/script-loader.php:435 msgid "%s from now" msgstr "Bugünden %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:717 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Sonuç kümesini bir ya da birkaç durum atanmış temayla sınırlandırır." #: wp-includes/theme.php:4302 msgid "Post formats supported." msgstr "Yazı biçimleri destekleniyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:613 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Bu tema tarafından desteklenen özellikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmanın görünürlük ayarları." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Parametre türü geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Sonucu bir ya da birkaç nesne alt türünün ögeleriyle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Sonucu, bir nesne türünün ögeleriyle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283 msgid "Object subtype." msgstr "Nesne alt türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276 msgid "Object type." msgstr "Nesne türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "İç arama işleyici sorunu." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "REST arama işleyicileri %s sınıfını genişletmelidir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2812 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Geçerli kullanıcı süzülmeden HTML kodu ve JavaScript içerikleri gönderebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2582 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Yazı tarafından kullanılan içerik bloğu biçiminin sürümü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Kısaltma yazı başlığından otomatik olarak oluşturuldu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Yazının kalıcı bağlantı şablonu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342 msgid "Preview link for the post." msgstr "Yazının ön izleme bağlantısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Bu yazının otomatik kaydedilmiş bir sürümü yok." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Page updated." msgstr "Sayfa güncellendi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Post updated." msgstr "Yazı güncellendi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Page scheduled." msgstr "Sayfa güncellendi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Post scheduled." msgstr "Yazı güncellendi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Sayfa taslağa dönüştürüldü." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Yazı taslağa dönüştürüldü." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Page published privately." msgstr "Sayfa özel olarak yayınlandı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Post published privately." msgstr "Yazı özel olarak yayınlandı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Page published." msgstr "Sayfa yayınlandı." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 msgid "Post published." msgstr "Yazı yayınlandı." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "\"%s\" blok türü kaydedilmedi." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" blok türü zaten kaydedildi." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Blok türü adlarında bir adlandırma alanı ön eki bulunmalıdır. Örnek: benim-eklentim/benim-ozel-blok-turum" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Blok türü adlarında büyük harf bulunmamalıdır." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Blok türü adları dizgeler olmalıdır." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Görüntülenecek bir yorum yok." #. translators: 1: author name (inside
or
tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:101 msgid "No archives to show." msgstr "Görüntülenecek bir arşiv yok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:334 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "İstenilen kaydırma numarası kullanılabilecek sürümlerin sayısına eşit veya daha büyük." #: wp-includes/user.php:4975 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Kişisel verileri dışa aktarma onayı e-postası gönderilemedi." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4254 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] İşlem onaylandı: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2866 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Geçerli kullanıcı %s sınıflandırması içinde terim(ler) oluşturabilir." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2864 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Geçerli kullanıcı %s sınıflandırması içinde terim(ler) atayabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıda yazarı değiştirebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıyı sabitleyebilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıyı yayınlayabilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1527 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Alan kotanızın tamamını kullandınız. Lütfen yükleme yapmadan önce bazı dosyaları silin." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1507 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Yükleme için yeterli alan yok. %s KB alan gerekli." #: wp-includes/user.php:4701 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi. Verilerinizi sildiklerinde bir e-posta onayı alacaksınız." #: wp-includes/user.php:4700 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Silme isteğinizi onayladığınız için teşekkür ederiz." #: wp-includes/user.php:4698 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi. İsteğiniz yerine getirildiğinde, e-posta ile kişisel verilerinizi dışa aktarıp indirebileceğiniz bir bağlantı alacaksınız." #: wp-includes/user.php:4697 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Dışa aktarım talebinizi onayladığınız için teşekkürler." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4525 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "###SITENAME### sitesindeki kişisel verilerinizi silme isteğiniz yerine getirildi.\n" "\n" "Bu konuyla ilgili herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa lütfen site yöneticisi ile görüşün.\n" "\n" "Ayrıntılı bilgi almak için gizlilik ilkemizi de okuyabilirsiniz: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4511 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "###SITENAME### sitesindeki kişisel verilerinizi silme isteğiniz yerine getirildi.\n" "\n" "Bu konuyla ilgili herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa lütfen site yöneticisiyle görüşün.\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4458 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Silme isteği yerine getirildi" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4281 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "###SITENAME### sitesindeki kullanıcı kişisel verileri gizlilik isteği onaylandı:\n" "\n" "Kullanıcı: ###USER_EMAIL###\n" "İstek: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Kişisel verilerle ilgili istekleri buradan görebilir ve yönetebilirsiniz:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME### ekibi\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4871 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] İşlemi onayla: %2$s" #: wp-includes/user.php:4803 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:394 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Kişisel verileri sil" #: wp-includes/comment-template.php:2586 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Daha sonraki yorumlarımda kullanılması için adım, e-posta adresim ve site adresim bu tarayıcıya kaydedilsin." #: wp-includes/user.php:4007 msgid "User Description" msgstr "Kullanıcının açıklaması" #: wp-includes/user.php:4006 msgid "User Last Name" msgstr "Kullanıcının soyadı" #: wp-includes/user.php:4005 msgid "User First Name" msgstr "Kullanıcının adı" #: wp-includes/user.php:4004 msgid "User Nickname" msgstr "Kullanıcının takma adı" #: wp-includes/user.php:4003 msgid "User Display Name" msgstr "Kullanıcının görüntülenecek adı" #: wp-includes/user.php:4002 msgid "User Registration Date" msgstr "Kullanıcının hesap açma tarihi" #: wp-includes/user.php:4001 msgid "User URL" msgstr "Kullanıcının adresi" #: wp-includes/user.php:4000 msgid "User Email" msgstr "Kullanıcının e-posta adresi" #: wp-includes/user.php:3999 msgid "User Nice Name" msgstr "Kullanıcının güzel adı" #: wp-includes/user.php:3998 msgid "User Login Name" msgstr "Kullanıcının kullanıcı adı" #: wp-includes/user.php:3997 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı kimliği" #: wp-includes/user.php:3958 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress kullanıcısı" #: wp-includes/media.php:5604 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress ortamı" #: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Gizlilik Politikası" #: wp-login.php:1281 msgid "User action confirmed." msgstr "İşlem onaylandı." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4807 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "\"%s\" işlemini onaylayın" #: wp-includes/user.php:4800 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:393 msgid "Export Personal Data" msgstr "Kişisel verileri dışa aktar" #: wp-includes/user.php:4744 msgid "Invalid action name." msgstr "İşlem adı geçersiz." #: wp-includes/user.php:4693 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi ve isteğinizi en kısa sürede yerine getirecek." #: wp-includes/post.php:289 msgid "User Request" msgstr "Kullanıcının isteği" #: wp-includes/post.php:288 msgid "User Requests" msgstr "Kullanıcının istekleri" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:8335 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Bu içerik yazar tarafından silindi." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:8331 msgid "[deleted]" msgstr "[silinmiş]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:4029 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "%d yorumu, içinde kişisel veriler bulunduğundan anonim kılınamaz." #: wp-includes/user.php:4692 msgid "Action has been confirmed." msgstr "İşlem onaylandı." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4894 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "Hesabınız için aşağıdaki işlemin yapılması isteğinde bulunuldu: \n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "İşlemi onaylamak için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "İşlemin yapılmasını istemiyorsanız, bu e-postayı güvenli bir şekilde yok sayabilir ve silebilirsiniz.\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46468 wp-includes/js/dist/editor.js:19963 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19975 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "Bekleyen" #: wp-includes/post.php:816 wp-includes/post.php:1365 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #: wp-includes/post.php:801 wp-includes/post.php:1364 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Başarısız oldu" #: wp-includes/post.php:786 wp-includes/post.php:1363 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Onaylandı" #: wp-includes/post.php:771 wp-includes/post.php:1362 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Bekleyen" #: wp-includes/comment.php:3875 msgid "Comment URL" msgstr "Yorum adresi" #: wp-includes/comment.php:3874 msgid "Comment Content" msgstr "Yorum içeriği" #: wp-includes/comment.php:3873 msgid "Comment Date" msgstr "Yorum tarihi" #: wp-includes/comment.php:3872 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Yorum yazarının kullanıcı uygulaması" #: wp-includes/comment.php:3871 msgid "Comment Author IP" msgstr "Yorum yazarının IP adresi" #: wp-includes/comment.php:3870 msgid "Comment Author URL" msgstr "Yorum yazarının adresi" #: wp-includes/comment.php:3869 msgid "Comment Author Email" msgstr "Yorum yazarının e-posta adresi" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3868 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Yorum yazarı" #: wp-includes/comment.php:3828 wp-includes/comment.php:3943 msgid "WordPress Comments" msgstr "WordPress yorumları" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1645 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Sonuç kümesini yazar olarak kabul edilen kullanıcılarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Ne yazık ki, bu parametre ile kullanıcıları sorgulamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/media.php:5008 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Benim" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Yazı türünün görüntülenip görüntülenmeyeceği." #: wp-includes/functions.php:3703 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Açmaya çalıştığınız bağlantının süresi dolmuş." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Bu işlem için daha üst düzey bir izniniz olmalı." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4139 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "Şu anda %s bu değişiklik kümesini özelleştiriyor. Devralmak ister misiniz?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4137 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s şu anda bu değişiklik kümesini özelleştiriyor. Özelleştirmeyi denemek için lütfen onun işi bitene kadar bekleyin. Yaptığınız son değişiklikler otomatik olarak kaydedildi." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Sitenizi bozma olasılığına rağmen yine de güncellensin mi?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1689 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Sorguda yalnızca bir yer belirticisi bekleniyordu fakat bir dizi çoklu yer belirticisi gönderilmiş." #: wp-includes/script-loader.php:1306 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Zamanlanmış" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486 #: wp-admin/theme-install.php:327 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Kurulu" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2419 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s nesnenin geçerli bir özelliği değil." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1355 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please
add themes in the admin
." msgstr "Kurulumunuz SFTP kimlik doğrulama bilgilerini gerektirdiğinden buradan yeni temalar kuramazsınız. Şimdilik temaları lütfen
yönetim bölümünden
ekleyin." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "En çok kullanılan" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "En çok kullanılan" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Yeni menünüze bağlantı eklemeye başlamak için “Sonraki” üzerine tıklayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4873 #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Zamanla" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Yeni menü oluştur" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Bu konum için bir menü oluştur" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "%2$s dosyası için %1$s yönergesi açılamadı." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Kenar çubuğuna yeni bir gezinme menüsü ekle." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1330 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s devraldı ve şu anda özelleştiriyor." #: wp-includes/script-loader.php:1324 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Bir sorun çıktı gibi görünüyor. Birkaç saniye bekleyin ve sonra yeniden deneyin." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17009 wp-admin/includes/post.php:1914 msgid "Take over" msgstr "Devral" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 wp-includes/js/dist/editor.js:11685 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14848 wp-includes/js/dist/editor.js:15453 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1826 wp-admin/plugin-editor.php:376 #: wp-admin/theme-editor.php:464 msgid "Go back" msgstr "Geri dön" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4144 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s şu anda bu siteyi özelleştiriyor. Özelleştirmeyi denemek için lütfen onun işi bitinceye kadar bekleyin. Son yaptığınız değişiklikler otomatik olarak kaydedildi." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4146 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s zaten bu siteyi özelleştiriyor. Devralmak ister misiniz?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3419 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Ne yazık ki, ögeyi devralmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3410 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Devralınacak bir değişiklik kümesi yok" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3399 msgid "Security check failed." msgstr "Güvenlik kontrolü başarısız oldu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2548 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Değişiklik kümesi diğer kullanıcı tarafından düzenleniyor." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Bu menü burada görüntülenir. Bunu değiştirmek istiyorsanız başka bir konum seçin." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu
widget%3$s
, skip this step.)" msgstr "(Bir menü
bileşeni%3$s
kullanmayı düşünüyorsanız, bu adımı atlayın.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Bu menünün nerede görüntülenmesini istersiniz?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1134 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Bir menü oluşturup, bir konuma atayacak, sayfa ve kategorilere bağlantılar vereceksiniz. Temanız birden çok menü alanını destekliyorsa, bu işlemi birkaç kez yapmanız gerekebilir." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1131 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Sitenizin henüz herhangi bir menüsü yok gibi görünüyor. Bir menü oluşturmak ister misiniz? Başlamak için düğmeye basın." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Tüm konumları görüntüle" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Yeni bir temayı ön izlerken bileşenler ve menüler gibi konuları uyarlamayı sürdürebilir ve temaya özgü seçenekleri keşfedebilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5079 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Bir tema mı arıyorsunuz? WordPress.org tema dizinine göz atabilir veya arama yapabilirsiniz. Temaları kurabilir ve ön izleyebilirsiniz. Ardından bunları hemen buradan etkinleştirebilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Konumu görüntüle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Tema bulunamadı. Farklı bir arama deneyin." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Temanız menüleri tek bir yerde görüntüleyebilir. Hangi menüyü kullanmak istediğinizi seçin." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3323 msgid "Site Name: %s" msgstr "Site adı: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1705 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Sorguda iletilen değişkenler (%2$d) için doğru sayıda yer belirticisi (%1$d) bulunmuyor." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1749 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Değer türü geçersiz (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1226 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Bileşenler görüntülenmeden önce, %s kullanarak kaydedilmelidir." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 msgid "Link to:" msgstr "Bağlantı:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Herhangi bir görsel seçilmemiş" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Bir görsel galerisi görüntüler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20299 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42563 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16655 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Özel HTML bileşeni" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Bileşen alanlarınıza isteğe bağlı HTML kodu eklemek için özel HTML bileşenini kullanın." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3925 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "E-posta adresiniz henüz güncellenmedi. Lütfen onay e-postası için %s gelen kutunuzu kontrol edin." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3853 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba ###USERNAME###,\n" "\n" "Kısa bir süre önce hesabınıza bağlı e-posta adresinin değiştirilmesi istendi.\n" "\n" "Bu işlemi siz yaptıysanız aşağıdaki bağlantıya tıklayarak ilerleyin.\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Bu işlemi siz yapmadıysanız, güvenle bu e-postayı yok sayabilir ya da silebilirsiniz.\n" "\n" "Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME### ekibi\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3833 msgid "
Error:
The email address is already used." msgstr "
Hata:
E-posta adresi kullanılıyor." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Kategorilere dön" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Bağlantı kategorilerine git" #: wp-includes/script-loader.php:1352 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Ne yazık ki, zamanlanmış ya da taslak olarak kaydedilmiş değişiklikler varsa yeni temaların ön izlemesi görüntülenemez. Lütfen yeni temaların ön izlemesini görüntülemek için değişikliklerinizi yayınlayın ya da yayınlanmasını bekleyin." #: wp-includes/script-loader.php:1351 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Özelleştirme değişikliklerinizi gelecekteki bir tarihte yayınlamak (\"canlıya geçmek\") üzere zamanlayın." #: wp-includes/script-loader.php:1343 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Giriş sayfası ve yazılar sayfası farklı olmalı." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1338 wp-includes/script-loader.php:1340 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Kaydetmeden önce düzeltmeniz gereken %d sorun var." msgstr[1] "Kaydetmeden önce düzeltmeniz gereken %d sorun var." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1332 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing.
Restore the autosave
" msgstr "Ön izlemesini görüntülediğinizden daha güncel, otomatik kaydedilmiş değişiklikler var.
Otomatik kaydedilmiş sürümü geri yükle
" #: wp-includes/script-loader.php:1328 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Yayınlanmamış değişikliklerinizi iptal etmek istediğinize emin misiniz?" #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Yayınlanmamış değişiklikleri geri al…" #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Canlı ön izlemeniz ayarlanıyor. Bu işlem biraz zaman alabilir." #: wp-includes/script-loader.php:1325 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Yeni tema indiriliyor…" #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Discard changes" msgstr "Değişiklikleri iptal et" #: wp-includes/script-loader.php:1308 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Ön izlemeyi paylaşabilmek için lütfen değişikliklerinizi kaydedin." #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Updating" msgstr "Güncelleniyor" #: wp-includes/script-loader.php:1303 msgid "Draft Saved" msgstr "Taslak kaydedildi" #: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-admin/customize.php:197 msgid "Activate & Publish" msgstr "Etkinleştir ve yayınla" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Yiddish" msgstr "Eskenazi Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Welsh" msgstr "Galler Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Thai" msgstr "Tay Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalogca" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Swahili" msgstr "Svahili Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Slovenian" msgstr "Sloven Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Romanian" msgstr "Romence" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Persian" msgstr "Farsça" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "Norwegian" msgstr "Norveçce" #: wp-includes/script-loader.php:1143 msgid "Maltese" msgstr "Malta Dili" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Malay" msgstr "Malayaca" #: wp-includes/script-loader.php:1141 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonyaca" #: wp-includes/script-loader.php:1140 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "Latvian" msgstr "Letonca" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "Irish" msgstr "İrlandaca" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezyaca" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Hindi" msgstr "Hintçe" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haiti kreyolu" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "German" msgstr "Almanca" #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "Galician" msgstr "Galiçyaca" #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "French" msgstr "Fransız" #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgid "Filipino" msgstr "Filipince" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Estonian" msgstr "Estonyaca" #: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Dutch" msgstr "Hollandalı" #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Danish" msgstr "Danca" #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basitleştirilmiş)" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Chinese" msgstr "Çince" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Belarusian" msgstr "Beyaz Rusça" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanca" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Live Broadcast" msgstr "Canlı yayın" #: wp-includes/script-loader.php:1106 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56452 msgid "Chapters" msgstr "Bölümler" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Flash oynatıcının etkin ya da kurulmamış olduğu bir tarayıcı kullanıyorsunuz. Lütfen Flash oynatıcı eklentinizi açın ya da son sürümü https://get.adobe.com/flashplayer/ adresinden indirin" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "'%s' yöntemi değiştirilmelidir." #: wp-includes/post.php:271 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed yanıtı" #: wp-includes/post.php:270 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed yanıtları" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1142 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Note author's name, 2: Note author's IP address, 3: Note #. author's hostname. #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1903 wp-includes/pluggable.php:1917 #: wp-includes/pluggable.php:2104 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Yazar: %1$s (IP adresi: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1875 wp-includes/pluggable.php:1889 #: wp-includes/pluggable.php:2082 wp-includes/pluggable.php:2093 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Site: %1$s (IP adresi: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2895 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "Bu bildirim ###SITENAME### sitesi için ağ yöneticisi e-posta adresinin değiştiğini onaylar.\n" "\n" "Yeni ağ yöneticisi e-posta adresi ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Bu e-posta ###OLD_EMAIL### adresine gönderilmiştir\n" "\n" "Saygılar,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2796 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba ###USERNAME###,\n" "\n" "Kısa bir süre önce ağınızdaki ağ yöneticisi e-posta adresinin değiştirilmesi istendi.\n" "\n" "Bu işlemi siz yaptıysanız lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayarak değişikliği tamamlayın:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Bu işlemi siz yapmadıysanız bu e-postayı gönül rahatlığıyla yok sayabilirsiniz.\n" "\n" "Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir.\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME### ekibi\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:191 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Kullanıcı bu siteye eklenemez." #: wp-includes/load.php:1869 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Temizlik anahtarı denetimi başarısız oldu. Lütfen yeniden deneyin." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:8167 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba,\n" "\n" "Bu bildirim ###SITENAME### sitesindeki yönetici e-posta adresinin değiştiğini doğrulamak için gönderilmiştir.\n" "\n" "Yeni e-posta adresi ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Bu e-posta ###OLD_EMAIL### adresine gönderilmiştir.\n" "\n" "Saygılarımızla,\n" "###SITENAME### ekibi\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7990 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Şu an için yalnızca UUID V4 destekleniyor." #: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Press This eklentisi gereklidir." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169 msgid "%s themes" msgstr "%s tema" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Temaları süz (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Tema kaynaklarına git" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org temalarında ara" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314 #: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093 msgid "Install & Preview" msgstr "Kur ve ön izle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883 msgid "Invalid URL." msgstr "Adres geçersiz." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "Birkaç bağlantı ekleme zamanı! “%s” üzerine tıklayarak, menünüze sayfalar, kategoriler ve özel bağlantılar ekleyin. İstediğiniz kadar şey ekleyebilirsiniz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:5057 msgid "Choose image" msgstr "Görsel seçin" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Ses seçin" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Sesi değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Ses seçin" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Bilgisayarınızdan bir resim dosyası yüklemek için “Resim Ekle”ye tıklayın. Temanız en iyi şekilde %s piksel başlık yüksekliğine sahip bir görselle çalışır — mükemmel bir uyum için yükledikten sonra görselinizi kırpabilirsiniz." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Bilgisayarınızdan bir resim dosyası yüklemek için “Resim Ekle”ye tıklayın. Temanız en iyi şekilde %s piksel başlık genişliğine sahip bir görselle çalışır — mükemmel bir uyum için yükledikten sonra görselinizi kırpabilirsiniz." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Bilgisayarınızdan bir resim dosyası yüklemek için “Resim Ekle”ye tıklayın. Temanız en iyi şekilde %s piksel başlık boyutlarına sahip bir görselle çalışır — mükemmel bir uyum için yükledikten sonra görselinizi kırpabilirsiniz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:209 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Bilgisayarınızdan bir resim dosyası yüklemek için “Resim Ekle”ye tıklayın. Temanız, videonuzun boyutuyla eşleşen bir görselle en iyi şekilde çalışır — mükemmel bir uyum için yükledikten sonra görselinizi kırpabilirsiniz." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:843 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Meridyen" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:861 msgid "Minute" msgstr "Dakika" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Hour" msgstr "Saat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:51456 #: wp-includes/js/dist/components.js:51460 msgid "Time" msgstr "Zaman" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2980 #: wp-includes/js/dist/components.js:51390 wp-admin/includes/template.php:849 msgid "Day" msgstr "Gün" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2978 #: wp-includes/js/dist/components.js:51407 wp-admin/includes/template.php:836 msgid "Month" msgstr "Ay" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38241 #: wp-includes/js/dist/components.js:51475 #: wp-includes/js/dist/components.js:51479 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:30981 wp-includes/js/dist/editor.js:6409 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: wp-includes/class-wp-user.php:786 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Kullanıcı düzeyleri kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine yetkinlikleri kullanın." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:368 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Bu tema kendisini kendisinin üst teması olarak tanımlıyor. Lütfen %s üst bilgisini kontrol edin." #: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Görsel" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1138 msgid "Create New Menu" msgstr "Yeni menü oluştur" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:854 msgid "New Menu" msgstr "Yeni menü" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the
Widgets panel
and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Temanızın bileşen alanları varsa oralara da menüler ekleyebilirsiniz.
Bileşenler panosu
bölümüne gidip “Gezinme menüsü bileşenini” ekleyerek kenar çubuğunda ya da alt bilgide bir menü görüntülenmesini sağlayabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Temanızda birden fazla menü varsa, onlara anlaşılır adlar vermek yönetmenize yardımcı olur." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Temanız %s konumda menü görüntüleyebilir." msgstr[1] "Temanız %s konumda menü görüntüleyebilir." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Temanız bir konumda menü görüntüleyebilir." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5769 msgid "CSS code" msgstr "CSS kodu" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5728 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your
user profile%3$s
to work in plain text mode." msgstr "Düzenleme alanında otomatik olarak sözdizimi vurgulaması yapılır. Bu özelliği
kullanıcı profili%3$s
sayfasından kapatarak salt metin modunda çalışabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328 #: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Ekran okuyucu kullanıcıları: Form modundayken Esc tuşuna iki kez basmanız gerekebilir." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:147 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Bu alandan ayrılmak için Esc tuşuna ve ardından Tab tuşuna basın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5719 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:146 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Düzenleme alanında, sekme tuşu bir sekme karakteri yazar." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5717 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Gezinmek için bir klavye kullanırken:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Sitenizin görünümünü ve yerleşimini değiştirmek için kendi CSS kodunuzu buraya ekleyin." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5659 #: wp-admin/options-reading.php:85 msgid "Your homepage displays" msgstr "Giriş sayfası görüntülenmesi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5642 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Giriş sayfasında nelerin görüntüleneceğini seçebilirsiniz. Yazıların zamana göre ters olarak sıralandığı (klasik blog) ya da sabit bir sayfa olabilir. Sabit bir giriş sayfası için ilk olarak iki sayfa oluşturmanız gerekir. Bunlardan biri giriş sayfasını, diğeri yazıları görüntülemek için kullanılır." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5640 msgid "Homepage Settings" msgstr "Giriş sayfası ayarları" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org temaları" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5093 msgid "Installed themes" msgstr "Kurulu temalar" #: wp-includes/script-loader.php:1358 wp-admin/customize.php:200 #: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389 msgid "Publish Settings" msgstr "Yayınlama ayarları" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392 msgid "Copied" msgstr "Kopyalandı" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379 msgid "Preview Link" msgstr "Ön izleme bağlantısı" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Sitenizde değişikliklerin nasıl olacağını canlı olarak görün ve özelleştiriciye erişme izni olmayan kişilerle ön izleme paylaşın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371 msgid "Share Preview Link" msgstr "Ön izleme bağlantısını paylaş" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Değişiklikler çöpe atıldı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3193 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Değişiklikler zaten çöpe atılmış." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3205 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Değişiklikler çöpe atılamadı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Henüz herhangi bir değişiklik kaydedilmemiş. Yani çöpe atılacak bir şey yok." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3152 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Bir kimlik doğrulama sorunu çıktı. Lütfen sayfayı yenileyip yeniden deneyin." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2804 #: wp-includes/script-loader.php:1346 wp-includes/script-loader.php:1348 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "%s geçersiz ayar nedeniyle kaydedilemedi." msgstr[1] "%s geçersiz ayar nedeniyle kaydedilemedi." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2700 #: wp-includes/script-loader.php:1309 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Zamanlamak için gelecekteki bir tarihi belirtmelisiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2662 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Önceki değişiklikler zaten yayınlanmış. Lütfen geçerli ayar değişikliğini yeniden kaydetmeyi deneyin." #: wp-includes/admin-bar.php:928 msgid "Edit User" msgstr "Kullanıcıyı düzenle" #: wp-includes/admin-bar.php:882 msgid "View User" msgstr "Kullanıcıyı görüntüle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Bu bileşende “Özel HTML” bileşeni ile daha uyumlu çalışacak kodlar bulunuyor olabilir. Henüz denemediyseniz, Özel HTML bileşenini denemeye ne dersiniz?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Merhaba, görünüşe göre HTML'yi metin gerecinin “Görsel” sekmesine yapıştırmışsınız. Kodunuzu bunun yerine “Kod” sekmesine yapıştırmak isteyebilirsiniz. Alternatif olarak, yeni “Özel HTML” gerecini deneyin!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "HTML kodu mu yapıştırdınız?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Artık “Özel HTML” bileşenimiz olduğunu biliyor musunuz? Bu ekrandaki kullanılabilecek bileşenleri tarayarak bulabilirsiniz. İnceleyin ve sitenize özel kod yerleştirmek için kullanın!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “
Add a Widget
” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Artık “Özel HTML” bileşenimiz olduğunu biliyor muydunuz? “
Bir bileşen ekle
” düğmesine basıp “HTML” yazarak arayabilirsiniz. İnceleyin ve sitenize özel kod yerleştirmek için kullanın!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Yeni özel HTML bileşeni" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Bu bileşende “Özel HTML” bileşeninde daha iyi çalışabilecek kodlar bulunuyor. Bu bileşeni denemeye ne dersiniz?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "İsteğe bağlı metin." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Bazı HTML kod imlerine izin verilmiyor. Örneğin:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "Özel HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "İsteğe bağlı HTML kodu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52674 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52681 msgid "Show tag counts" msgstr "Etiket sayılarını görüntüle" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41812 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22708 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1848 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s öge" msgstr[1] "%s öge" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Ortam ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Video ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Görsel ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Ses ekle" #: wp-includes/media.php:4568 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1293 #: wp-admin/includes/media.php:3326 msgid "(no author)" msgstr "(yazar yok)" #: wp-includes/script-loader.php:1316 wp-admin/includes/file.php:638 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:965 msgid "To change or disable registration go to your
Options page
." msgstr "Hesap açma değişikliği yapmak ya da izin vermemek için
Ayarlar sayfasına
gidin." #: wp-signup.php:958 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Ağ şu anda hem site hem de kullanıcı hesaplarının açılmasına izin veriyor." #: wp-signup.php:955 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Ağ şu anda kullanıcı hesaplarının açılmasına izin veriyor." #: wp-signup.php:952 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Ağ şu anda site hesaplarının açılmasına izin veriyor." #: wp-signup.php:949 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Ağ şu anda hesap açılmasına izin vermiyor." #: wp-signup.php:944 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Merhaba ağ yöneticisi!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Bileşenin başlığı" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "Ortam dosyasının adresi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "Ek dosya yazı kimliği" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Bu dosya doğru türde değil gibi görünüyor. Lütfen bunun yerine uygun bir dosyayı bağlayın." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Ortam bileşeni" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Ortam bileşeni (%d)" msgstr[1] "Ortam bileşeni (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Bileşene ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Ortamı düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Ortamı değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "Herhangi bir ortam seçilmemiş" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Bir ortam ögesi." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "%s video kaynak dosyasının adresi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Video bileşeni" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Video bileşeni (%d)" msgstr[1] "Video bileşeni (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Videoyu düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Videoyu değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Görsel ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Ortam kitaplığından ya da Youtube, Vimeo ya da diğer hizmet sağlayıcılardan bir video görüntüler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Görsel bileşeni" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Görsel bileşeni (%d)" msgstr[1] "Görsel bileşeni (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Görseli düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Görsel değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Galeriyi düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Bir görsel görüntüler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Bilinmeyen bir sorundan dolayı ortam ön izlemesi görüntülenemiyor." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "%s ses kaynak dosyasının adresi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Bu dosya doğru türde değil gibi görünüyor. Lütfen bunun yerine uygun bir ses dosyası bağlayın." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Ses bileşeni" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Ses bileşeni (%d)" msgstr[1] "Ses bileşeni (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Ses dosyasını düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Ses dosyasını değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Herhangi bir ses dosyası seçilmemiş" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Bir ses oynatıcı görüntüler." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2597 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s, %2$d değerinden küçük ya da eşit olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2589 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s, %2$d değerinden küçük olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2579 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük ya da eşit olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2571 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük olmalıdır" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1621 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ya da birkaç kullanıcı kısaltması ile sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1207 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ya da birkaç terim kısaltması ile sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:235 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "İstenilen sayfa numarası kullanılabilecek sayfa sayısından büyük." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Katılmaya göre sıralayabilmek için bir katma parametresi tanımlamalısınız." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Bu yazı türü tarafından desteklenen tüm özellikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Yorumun üst yazısının parolası (yazı parola ile korunuyorsa)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görsel olarak kullan" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görsel olarak kullan" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görseli kaldır" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görseli kaldır" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görseli ayarla" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görseli ayarla" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görsel" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görsel" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:3158 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine %2$s kullanılıyor." #: wp-includes/media.php:5012 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Bu ögeleri sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n" "Bu işlem geri alınamaz.\n" " Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam' üzerine tıklayın." #: wp-includes/media.php:5011 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Bu ögeyi sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n" "Bu işlem geri alınamaz.\n" " Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam' üzerine tıklayın." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5064 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Önerilen görsel boyutları %1$s x %2$s piksel." #: wp-includes/comment.php:3708 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Ne yazık ki, bu öge için yorumlara izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Ne yazık ki, vekil sunucudan geçen oEmbed istekleri yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Onaylanmamış hizmet sağlayıcılar için oEmbed keşif isteği yapılıp yapılmayacağı." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesinin en fazla yüksekliği." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesinin en fazla genişliği." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Kullanılacak oEmbed biçimi." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "oEmbed verisinin alınacağı kaynağın adresi." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Insert/edit media" msgstr "Ortam ekle/düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Kod örneği ekle/düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52358 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "İçindekiler tablosu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Date/time" msgstr "Tarih/saat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Kimlik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Kimlik bir harfle başlamalı ve harf, rakam, tire, nokta, iki nokta üstüste veya alt çizgi karakterleri ile sürmeli." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Özelleştirici içindeyken başka sayfalardaki bileşenleri görüntüleyip düzenlemek için o sayfalarda gezinebilirsiniz." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Temanızda %s bileşen alanı var, ancak bu sayfada görüntülenmiyor." msgstr[1] "Temanızda %s bileşen alanı var, ancak bu sayfada görüntülenmiyorlar." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Temanızda 1 bileşen alanı var ancak bu sayfada görüntülenmiyor." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:764 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Temanızda %s başka bileşen alanı var ancak bu sayfada görüntülenmiyor." msgstr[1] "Temanızda %s başka bileşen alanı var ancak bu sayfada görüntülenmiyorlar." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Temanızda 1 başka bileşen alanı var ancak bu sayfada görüntülenmiyor." #: wp-includes/option.php:2799 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Bu adres, yeni kullanıcı bildirimleri gibi yönetim işlemleri için kullanılır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1056 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Terim için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Terimlerin çöpe atılması desteklenmediğinden doğru olması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmanın alfasayısal tanımlayıcısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Sürümlerin çöpe atılması desteklenmediğinden doğru olması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Yazı türünün temel REST yolu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Yazı türünün alfasayısal tanımlayıcısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Çeşitli bağlamlardaki yazı türleri için insan tarafından okunabilen etiketler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Yazı türünün alt türü olmasının gerekip gerekmediği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Yazı türünün insan tarafından okunabilen açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Yazı türü tarafından kullanılan tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Durumun alfasayısal tanımlayıcısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1690 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Yanıtı belirli bir ISO8601 uyumlu tarihinden önce yayınlanmış yorumlarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1661 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Yanıtı belirli bir ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayınlanmış yorumlarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1547 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Kullanıcının avatar adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1500 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış roller." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1477 msgid "The nickname for the user." msgstr "Kullanıcının takma adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1471 msgid "Locale for the user." msgstr "Kullanıcının dil ayarı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464 msgid "Author URL of the user." msgstr "Kullanıcının yazar adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459 msgid "Description of the user." msgstr "Kullanıcının açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453 msgid "URL of the user." msgstr "Kullanıcının adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1438 msgid "Last name for the user." msgstr "Kullanıcının soyadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430 msgid "First name for the user." msgstr "Kullanıcının adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422 msgid "Display name for the user." msgstr "Kullanıcının görüntülenecek adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "Login name for the user." msgstr "Kullanıcının oturum açma adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:925 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:972 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Kullanıcı silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:635 msgid "Error creating new user." msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken sorun çıktı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 msgid "The parent term ID." msgstr "Üst terim kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1080 msgid "HTML title for the term." msgstr "Terim için HTML başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073 msgid "URL of the term." msgstr "Terimin adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:797 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Terim silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Ne yazık ki, temaları görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:679 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Üst terim belirlenemedi. Sınıflandırma hiyerarşik değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:424 msgid "Term does not exist." msgstr "Terim bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmayla ilişkilendirilmiş türler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmanın başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363 msgid "The title for the post type." msgstr "Yazı türünün başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154 msgid "Cannot view post type." msgstr "Yazı türü görüntülenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306 msgid "The title for the status." msgstr "Durum için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Durumu görüntüleyemezsiniz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Durum geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1147 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "Özgün ek dosyanın adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1127 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Ek dosya MIME türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1119 msgid "Attachment type." msgstr "Ek dosya türü." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1096 msgid "The attachment description." msgstr "Ek dosya açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1073 msgid "The attachment caption." msgstr "Ek dosya başlığı." #: wp-includes/option.php:2876 msgid "Default post category." msgstr "Varsayılan yazı kategorisi." #: wp-includes/option.php:2766 msgid "Site tagline." msgstr "Site sloganı." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Geliştirici: %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1159 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s hesabını etkinleştir" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s sitesini etkinleştir" #: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1611 #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS sorunu:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:655 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Bu türde bir yorum oluşturulamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:798 msgid "Invalid slug." msgstr "Kısaltma geçersiz." #: wp-includes/rest-api.php:2287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:782 #: wp-includes/user.php:4740 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "E-posta adresi geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:938 msgid "Invalid comment content." msgstr "Yorum içeriği geçersiz." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "JSONP geri çağırma işlevi geçersiz." #: wp-includes/post.php:5074 msgid "Invalid page template." msgstr "Sayfa şablonu geçersiz." #: wp-includes/post.php:4681 wp-includes/rest-api.php:2281 #: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/includes/post.php:193 msgid "Invalid date." msgstr "Tarih geçersiz." #: wp-includes/theme.php:1732 msgid "Video is playing." msgstr "Video oynatılıyor." #: wp-includes/theme.php:1731 msgid "Video is paused." msgstr "Video durduruldu." #: wp-includes/theme.php:2334 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: wp-includes/theme.php:2486 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Bu örnek bir giriş sayfası bölümüdür. Giriş sayfası bölümleri giriş sayfasının dışında herhangi bir sayfa olabilir. Son blog yazılarınızı görüntüleyen sayfa ile birlikte." #: wp-includes/theme.php:2478 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Haberler" #: wp-includes/theme.php:2469 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Bu sayfada, adres ve telefon numarası gibi temel iletişim bilgileri bulunur. Ayrıca bir iletişim formu eklemek için bir eklenti de deneyebilirsiniz." #: wp-includes/theme.php:2461 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Kendini ve işlerini tanıtmak isteyen bir sanatçı olabileceğiniz gibi misyonunu açıklamak isteyen bir firma da olabilirsiniz." #: wp-includes/theme.php:2453 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Sitenize hoş geldiniz! Burası sizin giriş sayfanızdır. Ziyaretçilerinizin çoğu sitenize geldiğinde ilk olarak bu sayfayı görür." #: wp-includes/theme.php:2364 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Son yazılar" #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Son yorumlar" #: wp-includes/theme.php:2352 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Üst veri" #: wp-includes/theme.php:2340 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:897 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Ne yazık ki, yorum türünü değiştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300 #: wp-admin/includes/ms.php:1188 wp-admin/includes/user.php:62 #: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:156 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıya bu rolü vermenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları bu parametreye göre sıralamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları role göre süzmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1019 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Ne yazık ki, yorumu silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Ne yazık ki menü ögelerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazının sürümlerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:602 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazıya yorum yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:576 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:586 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Ne yazık ki, bir yazı olmadan yorum yapmanıza izin verilmiyor." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:547 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:568 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Ne yazık ki, '%s' yorumunu düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:463 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:618 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Ne yazık ki, bu yorumun yazısını okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Ne yazık ki, bu yorumu okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Ne yazık ki, bir yazı olmadan yorumları okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/theme.php:2443 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2431 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2427 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2419 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2415 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2326 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Burası kendinizi ya da sitenizi tanıtmak, ya da emeği geçenlerden bahsetmek için iyi bir yer olabilir." #: wp-includes/theme.php:2325 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Bu site hakkında" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Ne yazık ki, %s özel alanını düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Ne yazık ki, belirtilen terimleri atamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:706 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:917 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Ne yazık ki, yazıları sabitlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Silinen kullanıcının yazılarını ve bağlantılarını bu kullanıcı kimliğine atar." #: wp-includes/script-loader.php:1333 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Bu tema bu sayfada video üst bilgilerini desteklemiyor. Ön sayfaya ya da videolu üst bilgiyi destekleyen başka bir sayfaya gidin." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Video seçin" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Herhangi bir video seçilmemiş" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Videoyu değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Video seçin" #: wp-includes/theme.php:2483 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Bir giriş sayfası bölümü" #: wp-includes/theme.php:2474 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2466 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Bize ulaşın" #: wp-includes/theme.php:2458 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Hakkımızda" #: wp-includes/theme.php:2377 wp-includes/theme.php:2450 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Giriş" #: wp-includes/theme.php:2407 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-posta" #: wp-includes/theme.php:2423 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2435 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2411 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2439 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2346 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: wp-includes/theme.php:2370 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Site araması" #: wp-includes/theme.php:2315 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Cumartesi ve Pazar: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Pazartesi–Cuma: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2313 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Saatler" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "İstanbul, 34000" #: wp-includes/theme.php:2311 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Ana cadde" #: wp-includes/theme.php:2310 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/theme.php:2306 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Konumumuz" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Parolalarda \"%s\" karakteri kullanılamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Parolalar boş olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Kullanıcı parametreleri geçersiz." #: wp-includes/script-loader.php:1322 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Kontrolleri görüntüle" #: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/customize.php:270 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Kontrolleri gizle" #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Document Preview" msgstr "Belge ön izleme" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5339 msgid "Header Media" msgstr "Üst bilgi ortamı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmanın REST temel yolu." #. translators: %s: Add Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1750 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Site varsayılanı" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1110 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "Ek dosyanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1105 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Ek dosyanın açıklaması, veri tabanında olduğu gibi ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1087 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Ek dosyanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML alt yazısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1082 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Ek dosyanın veri tabanında bulunan HTML başlığı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6127 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Lütfen geçerli bir YouTube adresi yazın." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:945 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Kullanıcıların çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:783 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Terimlerin çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Sürümlerin çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1149 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Yazıların çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1072 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Yorumların çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5453 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ya da YouTube adresini yazın:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Aktarılan JSON gövdesi geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3069 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Sonuç kümesini bir ya da birkaç durum atanmış yazılarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:951 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Yorum alanı izin verilen en fazla uzunluğu aşıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Yazı ile ilişkili sınıflandırmalar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3060 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ya da birkaç yazı kısaltma ile sınırlandırır." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 msgid "Comment is required." msgstr "Yorum zorunludur." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 msgid "Empty title." msgstr "Boş başlık." #: wp-trackback.php:123 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Ne yazık ki, bu öge için geri izlemeler kapalı." #: wp-trackback.php:96 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Bunu yapabilmek için gerçekten bir kimlik gerekiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7288 wp-includes/js/dist/editor.js:12693 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Giriş sayfası" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2654 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s %2$d (katılır) ile %3$d (katılır) arasında olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2624 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s %2$d (katılmaz) ile %3$d (katılır) arasında olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2639 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s %2$d (katılır) ile %3$d (katılmaz) arasında olmalıdır" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2609 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s, %2$d (katılmaz) ve %3$d (katılmaz) arasında olmalıdır." #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2293 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2210 wp-includes/rest-api.php:2322 #: wp-includes/rest-api.php:2344 wp-includes/rest-api.php:2367 #: wp-includes/rest-api.php:2482 wp-includes/rest-api.php:2553 #: wp-includes/rest-api.php:2682 wp-includes/rest-api.php:2750 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s %2$s türünde değil." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1635 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s bir %2$s değil." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526 msgid "Meta fields." msgstr "Üst veri alanları." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Üst veri değeri veri tabanından silinemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1629 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Sonuç kümesini belirtilen belirli rollerden en az birine uyan kullanıcılara sınırlandırır. Virgül ile ayrılmış roller ya da tek bir rol kabul edilir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış herhangi ek yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1517 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1508 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Kullanıcının parolası (asla katılmaz)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1493 msgid "Registration date for the user." msgstr "Kullanıcının hesap açma tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1446 msgid "The email address for the user." msgstr "Kullanıcının e-posta adresi." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1268 msgid "The role %s does not exist." msgstr "%s rolü bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:954 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Yeniden atanacak kullanıcı kimliği geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:904 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcıyı silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:790 msgid "Username is not editable." msgstr "Kullanıcı adı düzenlenemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcının rollerini düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Ne yazık ki, bu sürümü silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:587 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Var olan kullanıcı oluşturulamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Henüz oturum açmamışsınız." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1201 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazıya atanmış terimlerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1195 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir üst terime atanmış terimlerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1188 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Herhangi bir yazıya atanmış terimlerin gizlenip gizlenmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1172 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Derlemeyi terim özniteliklerine göre sıralar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:774 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "Sürümün üst ögesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Terimin atıfını yazın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1089 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Terimin türüne özgü benzersiz alfasayısal tanımlayıcısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068 msgid "HTML description of the term." msgstr "Terimin HTML açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Terim ile yayınlanmış yazı sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Kullanıcının benzersiz kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Şablon silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Kullanıcıların çöpe atılması desteklenmediğinden doğru olması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazı türü ile ilişkilendirilmiş sınıflandırmalarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Terim bulutunun görüntülenip görüntülenmeyeceği." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s özelliği için kaydedilmiş değer geçersiz ve null olarak güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Sürüm kimliği geçersiz." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:963 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3156 msgid "Status is forbidden." msgstr "Durum yasaklı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3082 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Sonuç kümesini sabit ögelerle sınırlandırır." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3319 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırmasına atanmış belirli terimler dışında tüm ögelerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir üst kimliği taşımayan tüm ögelerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli üst kimlikleri taşıyan ögelerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1714 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2995 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:844 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Sonuç kümesini belirli sayıda öge kadar kaydırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2983 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir menu_order değerini taşıyan yazılarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2942 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Sonuç kümesine belirli yazarlara atanmış yazıların katılmadığından emin olun." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2934 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazarlara atanmış yazılarla sınırlandırır." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "%s sınıflandırmasındaki yazıya atanmış terimler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Yazıyı görüntülemek için kullanılan tema dosyası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "İçerik ve özete erişimi korumak için parola." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2688 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Yazının sabit olarak kabul edilip edilmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2672 msgid "The format for the post." msgstr "Yazının biçimi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Yazıya geri bağlantı verilip verilemeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Yazının yorumlara açık olup olmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2638 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "Yazının öne çıkarılmış ortam kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Özetin bir parola ile korunup korunmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2621 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "Yazının görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML özeti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Yazının özeti, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2607 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Yazının özeti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "Yazının yazarının kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "İçeriğin bir parola ile korunup korunmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "Yazının görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Yazının başlığı, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "The title for the object." msgstr "Nesnenin başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424 msgid "A named status for the post." msgstr "Yazı için bir adlandırılmış durum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Sürümün türüne özgü benzersiz alfasayısal tanımlayıcısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:768 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "GMT olarak sürümün son değiştirilme tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:762 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "Sitenin saat diliminde sürümün son değiştirilme tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "Yazının görüntülenmek üzere dönüştürülmüş GUID değeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "Sürümün GUID değeri, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2369 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Yazının genel benzersiz kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:746 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "GMT olarak sürümün yayınlandığı tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Sitenin saat diliminde sürümün yayınlandığı tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1588 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Öne çıkarılmış ortam kimliği geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1450 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Üst yazı kimliği geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1434 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Parola ile korunan bir yazı sabitlenemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Sabitlenmiş bir yazı parola ile korunamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1415 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Bir yazı hem sabit olup hem de parola ile korunamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1158 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Bu yazı zaten silinmiş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:187 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:445 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Ne yazık ki, yorumları düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Ne yazık ki, bu eklentiyi yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:688 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:742 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Var olan yazı oluşturulamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Ne yazık ki, yeni yazı oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:596 msgid "Incorrect post password." msgstr "Yazı parolası yanlış." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "İlişkiye göre sıralamak için bir arama terimi belirtmelisiniz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1787 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Parola korumalı ise yazının parolası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Çeşitli bağlamlardaki sınıflandırmalar için insan tarafından okunabilen etiketler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Sınıflandırmanın, alt sınıflandırmasının olup olamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmanın insan tarafından okunabilen açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma tarafından kullanılan tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Ne yazık ki, yazı durumlarını yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1485 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Kullanıcının alfasayısal tanımlayıcısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Yazıların türlerine göre düzenleme listesine katılıp katılmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Durumu bu olan yazıların herkes tarafından sorgulanıp sorgulanamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Durumu bu olan yazıların sitenin ön yüzünde görüntülenip görüntülenmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Durumu bu olan yazıların korunup korunmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Durumu bu olan yazıların özel olup olmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Altında istek yapılan kapsam. Yanıtta bulunacak alanları belirler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Kayıt kümesini bir dizge ile eşleşecek şekilde sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:285 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Sonuç kümesinde döndürülecek en fazla öge sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Derlemenin geçerli sayfası." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "'%s' yöntemi uygulanmamış. Alt sınıfta değiştirilmelidir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1780 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir türe atanmış yorumlarla sınırlandırır. Kimlik doğrulaması gerekir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1772 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli durumlar atanmış yorumlarla sınırlandırır. Kimlik doğrulaması gerekir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1763 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazı kimliklerinin yorumları ile sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1754 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Sonuç kümesine belirli üst öge kimliklerinin katılmadığından emin olun." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1745 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli üst öge kimliklerini taşıyan yorumlarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:856 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Derlemeyi nesne özniteliğine göre sıralar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1719 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3000 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:849 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1599 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Sıralama özniteliğini artan ya da azalan olarak belirler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1705 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2973 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:835 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli kimliklerle sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1696 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2964 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:826 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1575 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Sonuç kümesine belirli kimliklerin katılmadığından emin olun." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2952 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Yanıtı ISO8601 uyumlu tarihten önce yayınlanmış kaynaklarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1684 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazar e-posta adresleriyle sınırlandırır. Kimlik doğrulaması gerekir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesine belirli kullanıcı kimliklerinin yorumlarının katılmadığından emin olun. Kimlik doğrulaması gerekir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli kullanıcı kimliklerinin yorumları ile sınırlandırır. Kimlik doğrulaması gerekir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2921 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Yanıtı belirtilen bir ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayınlamış yazılarla sınırlandırır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "Yorum yazarının avatar adresi." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "%d piksel görsel boyutlu avatar adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1600 msgid "State of the comment." msgstr "Yorumun durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1594 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "İlişkilendirilmiş yazı nesnesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "Yazının üst ögesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269 msgid "URL to the object." msgstr "Nesnenin adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Yazının yayınlandığı tarih, GMT olarak." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2576 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "Yazının görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Yazının içeriği, veri tabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2562 msgid "The content for the post." msgstr "Yazının içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1539 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Yorum yazarının kullanıcı uygulaması (tarayıcı/işletim sistemi)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1533 msgid "URL for the comment author." msgstr "Yazar yorumunun adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Yorum yazarının görüntülenecek adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519 msgid "IP address for the comment author." msgstr "Yorum yazarının IP adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Yorum yazarının e-posta adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1504 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Yazar bir kullanıcı ise, kullanıcı nesnesinin kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Nesnenin benzersiz kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Yorum yazarı kimliği geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1093 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Yorum silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1080 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Yorum zaten çöpte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:961 msgid "Updating comment failed." msgstr "Yorum güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:927 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Yorum durumu güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:790 msgid "Creating comment failed." msgstr "Yorum oluşturulamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Yorum yapabilmek için geçerli bir yazar adı ve e-posta adresi yazılmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:646 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Var olan yorum oluşturulamaz." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:514 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Kusura bakmayın. Yorum yapmak için oturum açmalısınız." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:174 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:219 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Sorgu parametresine izin verilmiyor: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Çöpe atmadan silmeye zorlanıp zorlanmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1243 msgid "Could not open file handle." msgstr "Dosya ucu açılamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1418 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "İçerik karması beklenenle eşleşmedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1210 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Belirtilen Content-Disposition geçersiz. Content-Disposition `attachment; filename=\"gorsel.png\"` biçiminde olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1200 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Content-Disposition belirtilmemiş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1192 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Content_Type belirtilmemiş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1184 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1404 msgid "No data supplied." msgstr "Herhangi bir veri sağlanmadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1141 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Ek dosyanın bulunduğu yazının kimliği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1134 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Ortam dosyasının türüne özgü bilgiler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1064 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Ek dosya görüntülenemediğinde görüntülenecek alternatif metin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:203 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:453 msgid "Invalid parent type." msgstr "Üst tür geçersiz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazıya ortam yüklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:546 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Ne yazık ki, bu siteye ortam yüklemenize izin verilmiyor." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API artık tümüyle kapatılamaz. Bunun yerine %s süzgeci ile API erişimini kısıtlayabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "Page Attributes" msgstr "Sayfa öznitelikleri" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 msgid "Post Attributes" msgstr "Yazı öznitelikleri" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Pages" msgstr "Sayfaları görüntüle" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Posts" msgstr "Yazıları görüntüle" #: wp-includes/post.php:234 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Çöpte herhangi bir değişim kümesi bulunamadı." #: wp-includes/post.php:233 msgid "No changesets found." msgstr "Değişim kümesi bulunamadı." #: wp-includes/post.php:232 msgid "Search Changesets" msgstr "Değişim kümesi ara" #: wp-includes/post.php:231 msgid "All Changesets" msgstr "Tüm değişim kümeleri" #: wp-includes/post.php:230 msgid "View Changeset" msgstr "Değişim kümesini görüntüle" #: wp-includes/post.php:229 msgid "Edit Changeset" msgstr "Değişim kümesini düzenle" #: wp-includes/post.php:228 msgid "New Changeset" msgstr "Yeni değişim kümesi" #: wp-includes/post.php:225 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Değişim kümesi" #: wp-includes/post.php:224 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Değişim kümelerl" #: wp-includes/post.php:192 wp-includes/post.php:193 msgid "Custom CSS" msgstr "Özel CSS" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Ek dosya öznitelikleri" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1979 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s önce (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:3050 wp-includes/option.php:3063 #: wp-includes/option.php:3123 wp-includes/option.php:3136 #: wp-admin/includes/template.php:1652 wp-admin/includes/template.php:1665 #: wp-admin/includes/template.php:1719 wp-admin/includes/template.php:1732 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "\"%s\" seçenek grubu silindi. Başka bir seçenek grubu kullanın." #: wp-includes/option.php:2944 wp-includes/js/dist/editor.js:6947 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Diğer bloglardan yeni makaleler için bağlantı bildirimleri (geri bağlantılar ve geri izlemeler) yapılabilsin." #: wp-includes/option.php:2897 msgid "Blog pages show at most." msgstr "En fazla blog sayfaları gözükür." #: wp-includes/option.php:2886 msgid "Default post format." msgstr "Varsayılan yazı biçimi." #: wp-includes/option.php:2865 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr ":-) ve :-P gibi ifadeleri görüntülerken grafiklere çevir." #: wp-includes/option.php:2854 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress yerel kodu." #: wp-includes/option.php:2842 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Haftanın hangi günde başlayacağını gösteren günün hafta içindeki numarası." #: wp-includes/option.php:2832 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Tüm zaman dizgeleri için zaman biçimi." #: wp-includes/option.php:2822 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Tüm tarih dizgeleri için tarih biçimi." #: wp-includes/option.php:2812 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Sizinle aynı saat diliminde bir il." #: wp-includes/option.php:2753 msgid "Site title." msgstr "Site başlığı." #: wp-includes/media.php:5024 msgid "Search media items..." msgstr "Ortam dosyalarında ara..." #: wp-includes/link-template.php:2966 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: wp-includes/link-template.php:2965 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514 msgid "Username or Email Address" msgstr "Kullanıcı adı ya da e-posta adresi" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Tema bulunamadı. Farklı bir arama yapmayı deneyin ya da %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 msgid "You are browsing %s" msgstr "Şu an göz attığınız: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157 msgid "Filter themes" msgstr "Temaları süz" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgid "Change theme" msgstr "Temayı değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Şimdi güncelle" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Yeni sürüm yayınlanmış. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Temayı kur ve ön izle: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Canlı tema ön izlemesi: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Temayı özelleştir: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Tema bilgileri: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Site başlığını düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Bu menüyü düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:674 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Biçimlendirmeye CSS içinde izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Ne yazık ki, yorumunuz düzenlenemedi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803 msgid "Invalid role." msgstr "Rol geçersiz." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Ne yazık ki, bu terimi atamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Ne yazık ki, bu terimi silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:462 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Ne yazık ki, bu terimi düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Ne yazık ki, teriminiz oluşturulamadı." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:963 msgid "No widgets found." msgstr "Hiçbir bileşen bulunamadı." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "%d bileşen bulundu" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s oluşturulamadı: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18956 msgid "Post" msgstr "Yazı" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6102 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Yalnızca %1$s ya da %2$s dosyaları üst bilgi videosu için kullanılabilir. Lütfen video dosyanızın biçimini değiştirerek yeniden deneyin ya da videoyu YouTube üzerine yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6094 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Bu video dosyası üst bilgide kullanmak için çok büyük. 8MB boyutundan küçük olacak şekilde daha kısa bir video dosyasını ya da video sıkıştırma ayarını değiştirerek aynı dosyayı yeniden yüklemeyi deneyebilirsiniz. Ayrıca videoyu YoutuTube üzerine yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Bilinmeyen arka plan ayarı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6048 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Arka plan boyutu değeri geçersiz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Arka plan Y konumu değeri geçersiz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Arka plan X konumu değeri geçersiz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Arka plan ek dosyası değeri geçersiz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Arka plan yinelemesi değeri geçersiz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22392 msgid "Learn more about CSS" msgstr "CSS hakkında ayrıntılı bilgi alın" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5747 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64090 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21700 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22379 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22983 msgid "Additional CSS" msgstr "Ek CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:478 msgid "Scroll with Page" msgstr "Sayfa ile beraber kaydır" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:469 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Arka plan görseli yinelensin" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452 msgid "Image Size" msgstr "Görsel boyutu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380 msgid "Image Position" msgstr "Görsel konumu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Özel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Yinele" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:458 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ekrana sığdır" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5516 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Hazır ayar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgid "Header Video" msgstr "Üst bilgi videosu" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5361 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonucu almak için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyin. Temanız için %2$s piksel yüksekliği öneriliyor." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonucu almak için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyin. Temanız için %2$s piksel genişliği öneriliyor." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5347 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonucu almak için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyin. Temanız için %2$s piksel boyutu öneriliyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Bir video eklerseniz, görsel video yüklenirken kullanılır." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Bilgileri görüntülenen tema: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954 msgid "Displaying %d themes" msgstr "%d tema görüntüleniyor" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952 msgid "%d themes found" msgstr "%d tema bulundu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4950 #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Bu temayı silmek istediğinize emin misiniz?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2367 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Yetkinliklere göre ayar değiştirme izni yok." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2362 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Ayar bulunamadı ya da anlaşılamadı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Bu form canlı ön izlenemez." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Bu bağlantı canlı ön izlenemez." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Var olmayan değişim kümesi UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Değişim kümesi UUID geçersiz" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:647 msgid "New page title" msgstr "Yeni sayfa başlığı" #: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP XML eklentisi kurulmamış. Lütfen PHP XML eklentisi etkinleştirilmesi için barındırma hizmeti sağlayıcınız ile görüşün." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:277 msgid "Howdy, %s" msgstr "Merhaba, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:899 msgid "Edit selected menu" msgstr "Seçilmiş menüyü düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1418 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:849 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Uyarı: Bağlantı eklendi fakat sorun olabilir. Lütfen deneyin." #: wp-includes/blocks/query-title.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45027 msgid "Search results" msgstr "Arama sonuçları" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Zengin metin alanı. Yardım almak için Control-Option-H tuşlarına basın." #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Sol/sağ tuşları ile bir saniye, yukarı/aşağı tuşları ile 10 saniye ileri/geri atlayın." #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Yukarı/aşağı tuşları ile sesi artırın ya da azaltın." #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Volume Slider" msgstr "Ses ayarı" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Audio Player" msgstr "Ses oynatıcı" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Video Player" msgstr "Video oynatıcı" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Time Slider" msgstr "Zaman ayarı" #: wp-includes/script-loader.php:1095 wp-includes/theme.php:1729 msgid "Pause" msgstr "Durdur" #: wp-includes/script-loader.php:1094 wp-includes/theme.php:1730 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: wp-includes/taxonomy.php:2452 wp-includes/taxonomy.php:3262 msgid "A name is required for this term." msgstr "Bu terim için ad gereklidir." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Var olmayan terimler." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407 #: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620 #: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1274 #: wp-admin/js/updates.js:1811 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "%s temasını etkinleştir" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Ne yazık ki, bu sitedeki kullanıcı bilgilerine erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Ne yazık ki, sayfaları düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Ne yazık ki, kullanıcı profilinizi düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750 #: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136 #: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:251 wp-admin/network/site-users.php:144 #: wp-admin/network/site-users.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcıyı düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1091 msgid "Seasonal" msgstr "Mevsimsel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1090 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1088 msgid "Responsive Layout" msgstr "Uyumlu yerleşim" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1087 msgid "Fluid Layout" msgstr "Akışkan yerleşim" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1086 msgid "Fixed Layout" msgstr "Sabit yerleşim" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1081 msgid "Tan" msgstr "Orta koyu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2074 wp-admin/includes/post.php:286 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Ne yazık ki, bu sayfayı düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Ne yazık ki, bu sayfayı silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1071 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1125 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Ne yazık ki, bu yazıyı silmenize izin verilmiyor." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:338 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← %s sitesine git" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201 msgid "Edit Menu" msgstr "Menüyü düzenle" #: wp-includes/script-loader.php:1998 wp-includes/js/dist/edit-site.js:30713 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1018 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161 msgid "Deleted:" msgstr "Silindi:" #: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:172 wp-admin/user-edit.php:725 #: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:61 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Zayıf parola kullanılabilsin" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Parolanın zorluğu bilinmiyor" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266 #: wp-includes/script-loader.php:836 wp-admin/js/tags.js:78 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Ne yazık ki, bunu yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/revision.php:888 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Ne yazık ki, taslakları ön izlemenize izin verilmiyor." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2213 wp-includes/user.php:2780 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "Parola değiştirildi [%s]" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2203 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "%s kullanıcısı için parola değiştirildi" #: wp-includes/media-template.php:1544 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Görsel kırpma alanı ön izleme. Fare ile işlem yapılması gerekir." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5087 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks.
Learn more
" msgstr "Özel kalıcı bağlantılar kullanırken bir yapı etiketi gereklidir.
Ayrıntılı bilgi alın
" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2511 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2581 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Ne yazık ki, bu dosyaları yüklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Ne yazık ki, bu kategoriyi eklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:500 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları listelemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2390 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599 #: wp-includes/script-loader.php:1360 msgid "Invalid value." msgstr "Değer geçersiz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 #: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Ne yazık ki, bu siteyi özelleştirmenize izin verilmiyor." #. translators: 1: